17:28 Jun 4, 2009 |
English to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / international law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lanzarotti Local time: 21:21 | ||||||
Grading comment
|
non fu coniato fino a .... Explanation: try this -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-06-04 17:38:12 GMT) -------------------------------------------------- il termine "legge internazionale" non fu coniato fino a... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non fu coniato/a prima del Explanation: Un'idea... -------------------------------------------------- Note added at 10 min (2009-06-04 17:39:16 GMT) -------------------------------------------------- until preposition fino a; not ~ non prima di; http://www.wordreference.com/enit/until |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fu usata per la prima volta nel Explanation: another idea :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(l'espressione) fu coniata sol/soltanto nel... Explanation: In italiano si può usare solo/soltanto per questo genere di frasi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.