GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:07 Jun 3, 2009 |
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 03:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Im Motel 6 fühlen Sie sich wie auf Ihrem ganz persönlichen Roadtrip |
| ||
3 +1 | s. u. |
| ||
3 +1 | Fahren Sie vorbei und ... |
| ||
3 | ..... kommen Sie an in ..... |
| ||
3 -1 | s.u. |
| ||
2 | fahren Sie vor ....... |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
roll up and stay in your own american dream road trip ..... kommen Sie an in ..... Explanation: vielleicht geht es so: Das Motel 6 scheint einem amerikanischen Film entsprungen zu sein – kommen Sie an in Ihren persönlichen amerikanischen Traum. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-03 12:18:14 GMT) -------------------------------------------------- Das Motel 6 scheint einem amerikanischen Film entsprungen zu sein – kommen Sie an in Ihrem ganz persönlichen amerikanischen Traum. Steffen hat natürlich recht, ich habe ein 'n' untrerschlagen -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-06-03 13:15:53 GMT) -------------------------------------------------- oder tauchen Sie ein in Ihren ganz persönlichen amerikanichen traum |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
help with slogan - roll up and stay .... s.u. Explanation: Das Motel 6 ist wie einem Film über Amerika entsprungen – fahren Sie los und verwirklichen Sie Ihren eigenen Traum von einem amerikanischen "Road Trip". ODER Das Motel 6 ist wie einem amerikanischen Film entsprungen – fahren Sie los und verwirklichen Sie Ihren eigenen Traum von einem "Road Trip". -------------------------------------------------- Note added at 53 Min. (2009-06-03 12:01:11 GMT) -------------------------------------------------- to roll up one's sleeves [also fig.]= die Ärmel hochkrempeln [auch fig.] Ich verstehe es eher figurativ: Krempeln Sie die Ärmel hoch, kommen Sie aus den Puschen, trauen Sie sich, fahren Sie los und Ihrem Traum steht nichts mehr im Wege ... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-06-03 13:58:36 GMT) -------------------------------------------------- Ich meine natürlich "in die Puschen" :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll up and stay in your own american dream road trip fahren Sie vor ....... Explanation: sicher sollte es "vor-" und nicht "vorbei-"fahren bedeuten Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roll up and stay in your own american dream road trip s. u. Explanation: Motel 6 is straight out of the America movie – roll up and stay in your own American dream road trip. Das Motel 6 entführt Sie in den amerikanischen Filmklassiker: Sie fahren mit Ihrem Fahrzeug direkt bis vor die Tür (an die Schwelle) des Motels. Erleben Sie bei uns (so) Ihr persönliches Roadmovie! So irgendwie vielleicht? Ein bisschen Fantasie muss man denke ich in diesen Satz mit einbasteln :-)) -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-06-03 20:15:38 GMT) -------------------------------------------------- Okay - Wenn mit road trip der Film gemeint ist, dann vielleicht: Das Motel 6 entführt Sie direkt in den amerikanischen Filmklassiker: Schreiben Sie bei uns Ihr eigenes Drehbuch von einem amerikanischen Road-Trip ... als Anregung -- es fehlt noch "and stay", das kriege ich gerade nicht unter. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-06-03 20:16:57 GMT) -------------------------------------------------- Wenn hier auf den Film angespielt wird, stellt sich allerdings auch die Frage, wie bekannt er dem deutschen Lesepublikum ist (ich hatte davon noch nie gehört, was in diesem Fall aber nix heißen muss). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
help with slogan - roll up and stay .... Fahren Sie vorbei und ... Explanation: Fahren/Kommen Sie vorbei und übernachten Sie in Ihrem ganz persönlichen "American Road Trip" Traumwelt. Ich stimme aber zu, dass die Vorlage merkwürdiges Englisch ist. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-06-03 21:17:26 GMT) -------------------------------------------------- Ich meinte eigentlich "vorbei fahren" wie "vorbei kommen" oder "vorbei schauen" (zu Besuch kommen) NICHT vorbei fahren im sinne von nicht anhalten... |
| |