GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Jun 2, 2009 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 02:49 | ||||||
Grading comment
|
• Outline from the business entities register of the Business Registers Agency Explanation: Preuzeto (uz dozvolu) iz engleske verzije tenderske dokumentacije - prevod ovlašćenog sudskog tumača. Reference: http://www.apr.gov.rs/eng/Companies/CompaniesRegister/tabid/... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
excerpt from trade court registry Explanation: prijedlog Reference: http://www.hfp.hr/privatize/Privatize/css/PrivatizeCroatia.a... Reference: http://ice.azra.hr/documents/Phare06_SMEs_radionica-aplikaci... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statement of registration with the Corporate Registry Explanation: Pogledajte recenicu u nastavku i link. Example sentence(s):
Reference: http://www.fin.gov.bc.ca/registries/corppg/crpartnership.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Excerpt from Decision on Company Registration into a Court Register Explanation: Bas sam otvorila svoj prevod da vidim kako glasi, a klijent ga je nosio u inostranstvo i bio je sasvim O.K. Ja bih to prevela na gore pomenuti nacin. S tim da da se Upis odnosi na upis preduzeca u Sudski registar, pa mislim da Vasa formulacija na srpskom nije dobra... |
| ||
Notes to answerer
| |||