insider tip

French translation: bons plans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:insider tip
French translation:bons plans
Entered by: Fabienne Garlatti

17:37 May 30, 2009
English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: insider tip
we'll send you a free Insider's Guide full of valuable insider tips - from things to do and see, to places to stay and eat. Don't miss out on a single thing.

merci!
Fabienne Garlatti
Canada
Local time: 19:15
bons plans
Explanation:
Ma suggestion vu le contexte -)
Selected response from:

AnneMarieG
France
Local time: 01:15
Grading comment
Mais oui, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6tuyau d'initié
Patrick Flack
4 +3conseil de connaisseur
Anne Bohy
5tuyau
Evelyna Radoslavova
4bons plans
AnneMarieG


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conseil de connaisseur


Explanation:
Dans ce contexte précis, je préfèrerais "connaisseur" à "initié".
Le terme "insider" se traduit plutôt par "initié" lorsqu'on parle de "délit d'initiés", mais ce n'est absolument pas le sujet ici.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-05-30 19:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

PS : réponse valable pour la France.

Anne Bohy
France
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: D'accord pour la différence à faire entre initié et connaisseur, importante en français.
4 hrs

agree  Peggy Froidefond: Je trouve aussi qu'"initié" n'est pas très adapté au présent contexte.
15 hrs

agree  Beatriz Simoes Teixeira: idem
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
tuyau d'initié


Explanation:
that's my take, quite a few google hits

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-05-31 12:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

sur la pertinente question initié/connaisseur, je voudrais ajouter que "initié" ne se réfère pas que à délit d'initié et que "connaisseur" a aussi une connotation (gourmet) qui ne s'applique pas ici.
par exemple, en googlant les deux traductions de Insider's Guide, i.e. Guide du connaisseur et Guide de l'initié, on se rend compte que le premier (guide du connaisseur) fait plus souvent référence à des guides gastronomiques, alors que le second (guide de l'initié) référence en autre des guides de voyage du type dont il est question ici. hopes this helps.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=fr&q=%22tuyau+d%27initi%C3%A...
Patrick Flack
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serge F. Vidal: Perfectly correct, although with a familiar tone
10 mins

agree  Andreas3002: Tout à fait d'accord
30 mins

agree  Charles Russell
4 hrs

agree  Arnold T.
7 hrs

agree  GILLES MEUNIER
8 hrs

agree  Evelyna Radoslavova: Au nom de la traduction idiomatique, j'omettrais même "d'initié", puisque "tuyau" est à priori une indication confidentielle...
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bons plans


Explanation:
Ma suggestion vu le contexte -)

AnneMarieG
France
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mais oui, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tuyau


Explanation:
Petit Robert: tuyau = Fam. Indication confidentielle pour le succès d'une opération. ex: Donner à qqn un tuyau sur qqch.

Webster's: tip = a piece of private or secret information, as for use in betting, speculating, etc.

I rest my case ;-)

Evelyna Radoslavova
Canada
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search