rigorous imprisonment

Greek translation: καταναγκαστικα έργα

10:34 May 30, 2009
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / court sentence
English term or phrase: rigorous imprisonment
On the XX of April XXXX he is convicted. The sentence: Five years rigorous imprisonment.

(The court is in India.)

Many thanks.
Ivi Rocou
Greece
Local time: 18:49
Greek translation:καταναγκαστικα έργα
Explanation:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_meant_by_rigorous_imprison...
Selected response from:

Natalia Papasteriadou, LL.M
Local time: 18:49
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5καταναγκαστικα έργα
Natalia Papasteriadou, LL.M
4 -1αυστηρή κράτηση
Ellen Kraus


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
καταναγκαστικα έργα


Explanation:
http://wiki.answers.com/Q/What_is_meant_by_rigorous_imprison...

Natalia Papasteriadou, LL.M
Local time: 18:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ellen Kraus: what you suggest is an interpretation of what is understood by rigorous imprisonment, but not a translation of the latter.
3 mins

agree  Anastasia Vam
38 mins

agree  IoannaGR (X): http://www.prisons.tn.nic.in/reformation.htm
47 mins

agree  Marina Koutraki
1 hr

agree  Assimina Vavoula
3 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
αυστηρή κράτηση


Explanation:
backed by Kaissis

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage8 Stunden (2009-06-01 19:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

μια άλλη δυνατότητα θα ήταν <επαυξημένη ποινή >

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage8 Stunden (2009-06-01 19:24:27 GMT)
--------------------------------------------------

< επαυξημένη ποινή >

Ellen Kraus
Austria
Local time: 17:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marina Koutraki: ποια είναι η έννοια αυτού του όρου;;; μπορείς να παραθέσεις κάποια πηγή;
1 hr
  -> rigorous imprisonment is in German which term, according to the law dictionary of Ath.G. Kaissis, corresponds to <αυστηρή κράτηση> as opposed to <ήπια κράτηση>.

disagree  Epameinondas Soufleros: Όχι, είναι η ποινή των κατέργων ή, αλλιώς, καταναγκαστικών έργων.
1 day 9 hrs
  -> ίσως, αλλά υπαρχουν και άλλες αυστηρές ποινές οχι μόνο καταναγκαστικά έργα. Not all prisoners are physically fit for this kind of punishment. they might be denied sleep or something like that. That´s why I opt for

neutral  Natalia Papasteriadou, LL.M: δεν μπορώ να καταλάβω ως νομικός εάν υπάρχει και τι σημαίνει στα Ελληνικά ο όρος "αυστηρή κράτηση" (πέραν του προφανούς βεβαίως)
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search