traité d'assurance

English translation: insurance treaty

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traité d'assurance
English translation:insurance treaty
Entered by: Conor McAuley

17:38 May 28, 2009
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
French term or phrase: traité d'assurance
"L’assurance groupe possède la particularité de mettre en relation trois acteurs économiques : une compagnie d’assurance, une entreprise qui est le souscripteur du contrat d’assurance –appelé dans ce cas ***traité d’assurance*** - avec cette compagnie au nom d’une collectivité d’assurés, et enfin les assurés au sens ordinaire du terme."
Conor McAuley
France
Local time: 05:16
insurance treaty
Explanation:
Ref: 20 years' experience in international insurance prior to becoming a full-time freelance translator.

HTH
Selected response from:

Paul Stevens
Local time: 04:16
Grading comment
Thanks to Paul and to everybody else.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5insurance treaty
Paul Stevens


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
insurance treaty


Explanation:
Ref: 20 years' experience in international insurance prior to becoming a full-time freelance translator.

HTH

Paul Stevens
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 130
Grading comment
Thanks to Paul and to everybody else.
Notes to answerer
Asker: Thanks Paul.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penny Hewson (X)
4 mins
  -> Thank you, Penny

agree  Neil Crockford
1 hr
  -> Thank you, Neil

agree  Michèle Voyer: never seen that expression before but I surrender in the face of such experience (will you save my life when I have a tough insurance terminology question to resolve?)
2 hrs
  -> Thank you and, in answer to your questiuon in brackets, I will certainly try to assist you if I can, assuming that I see your question(s)!!

agree  Jessie Nelson: Yes, I agree, an insurance contract. Probably the reason the word is not commonly known, is that the usual word is "Policy", when a contract takes place between the company and an individual. But in my experience, "treaty" was used to refer to "con
9 hrs
  -> Thank you, but your answer got cut off at the end. An insurance TREATY is a contract, designed and taken out to automatically reinsure all policies taken out by an insurance company which fall within the defined parameters.

agree  rkillings
1 day 2 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search