Instituto Superior Tecnologico

Italian translation: Istituto Tecnologico Superiore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Instituto Superior Tecnologico
Italian translation:Istituto Tecnologico Superiore
Entered by: Claudia Carroccetto

08:42 May 22, 2009
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Instituto Superior Tecnologico
Hola! Tendria que encontrar la correspondencia en italiano de este instituto: he leido que es un nivel universitario, pero no encuentro la traduccion mas exacta. Muchas gracias por la ayuda!
robraf
Local time: 22:23
Istituto Tecnologico Superiore
Explanation:
Viene tradotto così molto spesso...
http://www.google.it/search?hl=it&q="istituto tecnologico su...
Selected response from:

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 22:23
Grading comment
Es la traduccion mas adecuada porque esos institutos no son universitarios (en el Peru), entonces los graduados consiguen titulo inferior a los italianos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Università Politecnica/Politecnico
mise
4 +2Istituto Tecnologico Superiore
Claudia Carroccetto
Summary of reference entries provided
Un par de enlaces... para la propuesta de mise
Maria Assunta Puccini

Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Istituto Tecnologico Superiore


Explanation:
Viene tradotto così molto spesso...
http://www.google.it/search?hl=it&q="istituto tecnologico su...

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Es la traduccion mas adecuada porque esos institutos no son universitarios (en el Peru), entonces los graduados consiguen titulo inferior a los italianos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruno Toscano
28 mins
  -> Grazie Bruno! :)

agree  Gabriela Teresa Alj
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Università Politecnica/Politecnico


Explanation:
¿El texto es español o de algún país de sudamérica? En estos últimos los institutos técncios superirores (por lo que he encontrado) ofrecen estudios de nivel universitario asi que yo lo traduciría por Università politecncia o Politecncio simplemente.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-05-22 09:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! quise decir Politecnico....


    Reference: http://jesusdenazareth.org/
    Reference: http://www.mundoanuncio.com/anuncio/instituto_superior_tecno...
mise
Local time: 22:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Fiorini: politecnico
8 mins
  -> Gracias Luisa

agree  Yajaira Pirela
2 hrs
  -> Gracias Yaji

agree  Cinzia Montina
4 hrs
  -> Gracias Cinzia

agree  bluca
4 hrs
  -> Gracias Luca
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 1 hr
Reference: Un par de enlaces... para la propuesta de mise

Reference information:
Educación en el Perú
Educación Superior [editar]Los institutos superiores tecnológico, público y privado Ofrecen carreras de 3 años Título nombre de la Nación como Profesional Técnico y además obtienen menos reconociemientos que las universidades, mas depende del desenvolvimiento del alumnado.
http://es.wikipedia.org/wiki/Educacion_en_el_Peru


Si accede al corso di laurea in infermieristica dell'Università Politecnica delle Marche, una volta conseguito il diploma di scuola superiore
http://www.cami74.com/modules.php?name=News&file=print&sid=2...

Maria Assunta Puccini
Colombia
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search