Bankability

Serbian translation: mogućnost finansiranja

07:16 May 22, 2009
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Bankability
U pitanju je ugovor, i u jednoj od klauzula se spominje ovaj termin.

information shall be sufficient for preliminary analysis of Projects eligibility and bankability

Mislim da bi ovo moglo da bude sinonim za creditworthy u ovom slucaju ali nisam sigurna. Hvala!
AnaMan
Serbia
Local time: 19:52
Serbian translation:mogućnost finansiranja
Explanation:
dakle, stepenj od kojega banke mogu prihvatiti da finansiraju projekat

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

odnosno, stepen do kojega banke mogu biti spremne finansirati projekat
Selected response from:

John Farebrother
United Kingdom
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12mogućnost finansiranja
John Farebrother
Summary of reference entries provided
bankability
Aribas (X)

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
bankability
mogućnost finansiranja


Explanation:
dakle, stepenj od kojega banke mogu prihvatiti da finansiraju projekat

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

odnosno, stepen do kojega banke mogu biti spremne finansirati projekat

John Farebrother
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
2 mins
  -> hvala

agree  Milan Djukić
13 mins
  -> hvala

agree  Natasa Djurovic
33 mins
  -> hvala

agree  Aleksandar Skobic
38 mins
  -> hvala

agree  Cedomir Pusica
2 hrs
  -> hvala

agree  CroAnglo
5 hrs
  -> hvala

agree  Srdjan Stepanovic
9 hrs
  -> hvala

agree  Ahmet Murati
10 hrs
  -> falemnderit

agree  Tidza
2 days 3 hrs
  -> hvala

agree  Aleksandra Rodic Gojak
3 days 5 hrs
  -> hvala

agree  Ana Medan
4 days
  -> хвала

agree  Dusica Simic
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins peer agreement (net): +1
Reference: bankability

Reference information:
Bankability se cesto prevodi i kao "finansijska i tehnicka spovodljivost/izvodljivost" projekta, a mozda nije tako los ni primer "prihvatljivost za banke".


Bankability - is the ability (based on income or cost savings generated by the project) to repay the financing plus provide a return on the money (the interest on the loan or the expected return of an equity investment). The return should reflect the amount of risk taken by the investor (equity finance generally involves more risks and will therefore usually be more expensive than a loan).

(source: PCP Guidelines for Financing of Environmental Projects)

Bankable project - refers to a project which has been prepared in such a way (often supported by feasibility studies) that it successfully meets the criteria set in the appraisal and is, therefore, suitable for financing by a bank (see: Bankability).

(http://www.mos.gov.pl/mos/publikac/Raporty_opracowania/manua...

Set of criteria and/or characteristics of projects and activities, which (in anticipation) create enough revenue to pay off loans and/or produce enough financial benefits to be attractive for private investors, particularly IFIs (private or development banks).

(http://waterwiki.net/index.php/Bankability)

Assessing bankability: viability of the project - economical, financial and technical viability, issues relative to project risk allocation including site issues, source country issues, project structure issues, and contractual structure issues.

(http://books.google.com/books?id=hUOp-1bVS8cC&pg=PA97&lpg=PA...

Aribas (X)
Serbia
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mita
1 hr
  -> Hvala Vam.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search