have fun at work

Russian translation: клиент балбес

19:58 May 21, 2009
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
English term or phrase: have fun at work
Имеется ряд вопросов, которые задаются на собеседовании - что-то вроде психологического теста.
Один из вопросов звучит так: "Do you have fun at work?"
Переводчик перевел так: "Вы получаете удовольствие от работы?".
Клиент считает, что смысл потерян, и просит "translate it literally as fun (i.e. amusement or enjoyment)".

Буду признательна за любые светлые идеи :-)

Да, есть еще вариант ответа на вопрос: "Joke with co-workers".
Elina Tsitrin
United States
Local time: 22:39
Russian translation:клиент балбес
Explanation:
впрочем, как и многие умники... Можете предложить ему "Вам весело на работе?"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-05-21 20:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

"fun", "amusement", "enjoyment" - это и есть удовольствие. Если клиент так хорошо понимает смысл и значение русских слов, пусть сам предложит свой вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-05-30 11:14:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В общем, чудак на букву М :).
Selected response from:

Piotrnikitin
Serbia
Local time: 07:39
Grading comment
Всем спасибо за интересное обсуждение. Я не согласна, что в данном случае клиент - балбес. Но вариант "весело на работе" я использовала, хоть и в измененном виде. Мой окончательный вариант звучал так: "Бывают ли на работе моменты, когда вам весело".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11клиент балбес
Piotrnikitin
4 +2Приносит ли вам работа удовольствие?
Anna Fominykh
5есть ли в вашей работе место развлечению? и см. другие >>
yanadeni (X)
4вы проводите хорошее время на работе?
Elene P.
4Перевод нормальный. Вариант: Вы любите свою работу?
erika rubinstein
3развлекаться на работе
Olga Tarasova
3Работа для вас - приятный досуг?
Vitali Stanisheuski
3Имеете ли вы возможность от души повеселиться на работе?
Anna Poplavskaya (X)
3Умеете ли вы весело проводить время на работе?
Anna Poplavskaya (X)
3Приносит ли Вам радость обстановка/атмосфера на работе?
Larissa Boutrimova
3 -1Равзлекает ли Вас работа?
Alieksei Seniukovich
2радости жизни
Valery Kaminski


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вы проводите хорошее время на работе?


Explanation:
to have fun — веселиться

Elene P.
Georgia
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  erika rubinstein: хорошО
1 min
  -> pardon, вы хорошо проводите время на работе, спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Равзлекает ли Вас работа?


Explanation:
Можно и так, если буквально.

Alieksei Seniukovich
Poland
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Нет. Это выражение не означает кого-либо развлекать. А уж тем более работа.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Перевод нормальный. Вариант: Вы любите свою работу?


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2009-05-21 20:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вам нравится...?

erika rubinstein
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Приносит ли вам работа удовольствие?


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-05-21 20:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

Variant: Приносит ли вам работа радость?

Anna Fominykh
United States
Local time: 00:39
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
32 mins
  -> Спасибо!

agree  Nikolai Muraviev: Двусмысленно звучит вопрос. Ваш вариант убирает эту двусмысленность.
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
развлекаться на работе


Explanation:
Зная современных работничков, смею предположить, что клиент не балбес. В некоторых компаниях считается нормальным, если сотрудник несколько раз за день сходит на bash.org.ru, почитает новости или выпьет чаю с другими сотрудниками. Мол, так работоспособность повышается. В других компаниях вконтакте, одноклассники, башорг и аська напрочь запрещены. Судя по всему, клиент пытается выяснить, не балбес ли соискатель.

Olga Tarasova
Ireland
Local time: 06:39
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Работа для вас - приятный досуг?


Explanation:
Попробую изобразить нечто этакое провокационное, если автор ставил такую же цель...

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 08:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Имеете ли вы возможность от души повеселиться на работе?


Explanation:
просто как вариант

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-21 21:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

По-моему, дело не в том, чтобы получать удовольствие/радость и т.д. от работы. Вопрос о том, можете ли вы иногда расслабиться на рабочем месте и пошутить или повеселиться.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-21 21:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант: Умеете ли вы весело проводить время на работе?

Anna Poplavskaya (X)
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Умеете ли вы весело проводить время на работе?


Explanation:
По-моему, "умеете ли вы..." несколько снимает двусмысленность

Anna Poplavskaya (X)
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
радости жизни


Explanation:
Может, обыграть 'радости жизни'?

Находите ли вы место радостям жизни во время работы?
В вашей работе есть место радостям жизни?

Как-то так

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 08:39
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Приносит ли Вам радость обстановка/атмосфера на работе?


Explanation:
По-моему, вопрос не о самой работе, а о психологической атмосфере, которая сложилась на рабочем месте.

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
есть ли в вашей работе место развлечению? и см. другие >>


Explanation:
доставляет ли вам работа приятные моменты?
находите ли вы время на работе, чтобы развлечься?
много ли радостных моментов в вашей работе?


yanadeni (X)
Canada
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
клиент балбес


Explanation:
впрочем, как и многие умники... Можете предложить ему "Вам весело на работе?"

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-05-21 20:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

"fun", "amusement", "enjoyment" - это и есть удовольствие. Если клиент так хорошо понимает смысл и значение русских слов, пусть сам предложит свой вариант.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-05-30 11:14:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

В общем, чудак на букву М :).

Piotrnikitin
Serbia
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Всем спасибо за интересное обсуждение. Я не согласна, что в данном случае клиент - балбес. Но вариант "весело на работе" я использовала, хоть и в измененном виде. Мой окончательный вариант звучал так: "Бывают ли на работе моменты, когда вам весело".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elene P.
0 min

agree  Alieksei Seniukovich: Отличная версия! :-)
1 min

agree  Mikhail Kropotov: Absolutely. Do NOT alter the translation.
2 mins

agree  tschingite: браво!
5 mins

agree  Valery Kaminski: Весело - это оно, а вот удовольствие от работы, и удовольствие-fun на работе, это, как говаривал наш майор на военной кафедре, две большие разницы...
14 mins

agree  Tatiana Pelipeiko
2 hrs

agree  George Pavlov
6 hrs

agree  The Misha: Balbes indeed, though it doesn't help the lady much
6 hrs

agree  Katia Gygax: Точно.
9 hrs

agree  Michael Korovkin: по крайней мере нам – весело... но работа ли это? А клиент не балбес, а мелкая сволочь. It's a living, though...
10 hrs

agree  Nikolai Muraviev: с тем, что клиент - балбес
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search