Funded head

Italian translation: dipendente stipendiato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Funded head
Italian translation:dipendente stipendiato
Entered by: Simona Fusetta

20:38 May 12, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Funded head
All'interno di una lettera commerciale, che fa riferimento all'acquisto di software.

100.000 Euro contributed by providing a "funded head" to promote business in the defined territory.

Ho trovato una spiegazione secondo la quale una "funded head" e' una figura pagata dal produttore ed assunta presso il distributore, ma vorrei sapere se esiste un termine tecnico per tradurre questa espressione.
Simona Fusetta
Italy
Local time: 09:04
dipendente stipendiato
Explanation:
100.000 Euro contribuiti mediante l'assunzione dell'onere finanziario di un dipendente/funzionario/addetto tecnico per promuovere ........


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-05-12 20:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

ved qui per un esempio:
http://allianceinternational.blogspot.com/2008/05/distributo...
in pratica, è il mezzo con cui un soggetto finanzia un altro soggetto mediante l'assunzione finanziario di un lavoratore (soprattutto tecnico) il cui compito è di essere si assistenza alla parte finanziata.
letteralmente vuole dire:

un capo pagato

dove capo sta per testa.
Invece di dipendente stipendiato si può usare altre forme, tipo
addetto stipendiato, o qualcosa del genere
Selected response from:

Dario Di Pietropaolo
Italy
Local time: 09:04
Grading comment
Grazie, anch'io pensavo ad una traduzione più "vaga" come questa, anche perchè il termine era riportato tra virgolette
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dipendente stipendiato
Dario Di Pietropaolo


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funded head
dipendente stipendiato


Explanation:
100.000 Euro contribuiti mediante l'assunzione dell'onere finanziario di un dipendente/funzionario/addetto tecnico per promuovere ........


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-05-12 20:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

ved qui per un esempio:
http://allianceinternational.blogspot.com/2008/05/distributo...
in pratica, è il mezzo con cui un soggetto finanzia un altro soggetto mediante l'assunzione finanziario di un lavoratore (soprattutto tecnico) il cui compito è di essere si assistenza alla parte finanziata.
letteralmente vuole dire:

un capo pagato

dove capo sta per testa.
Invece di dipendente stipendiato si può usare altre forme, tipo
addetto stipendiato, o qualcosa del genere


Dario Di Pietropaolo
Italy
Local time: 09:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie, anch'io pensavo ad una traduzione più "vaga" come questa, anche perchè il termine era riportato tra virgolette
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search