gegeneinander aufheben

French translation: chaque partie supportera ses propres dépens

06:56 May 11, 2009
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Jugement de divorce
German term or phrase: gegeneinander aufheben
Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:41
French translation:chaque partie supportera ses propres dépens
Explanation:
CHAQUE PARTIE SUPPORTERA SES PROPRE DEPENS
[...] SIND DIE KOSTEN GEGENEINANDER AUFZUHEBEN

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-05-11 07:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Comme ça, on peut passer pour un grrrand traducteur même si on est nul ! C'est pas du jeu !
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:41
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1chaque partie supportera ses propres dépens
Jean-Christophe Vieillard
Summary of reference entries provided
Comment faire ?
Jean-Christophe Vieillard
coucou et bonjour, je dirais "emploi des dépens en frais privilégiés de partage
GiselaVigy
compensation
Béatrice De March

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
chaque partie supportera ses propres dépens


Explanation:
CHAQUE PARTIE SUPPORTERA SES PROPRE DEPENS
[...] SIND DIE KOSTEN GEGENEINANDER AUFZUHEBEN

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-05-11 07:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Comme ça, on peut passer pour un grrrand traducteur même si on est nul ! C'est pas du jeu !

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 117
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: Savoir chercher et trouver, c'est aussi cela être un bon traducteur. ;-) // Oups, je viens de m'apercevoir que ma réponse pouvait mal être interprétée... n'y voir, rien de plus qu'une réponse à ta note! Bonne journée
54 mins
  -> Claire manquait de temps, mes explications ne s'adressaient pas à elle mais je les crois plus utiles aux collègues que la réponse. Merci, Fred, je suis un bon documentaliste. Bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Comment faire ?

Reference information:
Rechercher la chaîne :
"gegeneinander aufgehoben"
avec Google, par exemple.

Trouver un document bilingue, par exemple :
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

Rechercher, dans ce document, une partie de la question, par exemple - gegenei -
DIESE SIND GEMÄSS ARTIKEL 69 PAR 3 DER VERFAHRENSORDNUNG IN DER WEISE GEGENEINANDER AUFZUHEBEN , DASS DIE KLAEGERIN UND DIE STREITHELFERINNEN JEWEILS IHRE EIGENEN KOSTEN ZU TRAGEN HABEN , DA DIE STREITHELFERINNEN WEDER SCHRIFTLICHE NOCH MÜNDLICHE ERKLÄRUNGEN ABGEGEBEN HABEN .

EN CE SENS QUE LA REQUERANTE ET LES PARTIES INTERVENANTES SUPPORTERONT CHACUNE LEUR PROPRES DEPENS , CES DERNIERES N ' AYANT PAS PRESENTE D ' OBSERVATIONS ECRITES OU ORALES ;


DIESE WERDEN IN DER WEISE GEGENEINANDER AUFGEHOBEN
LA REQUERANTE ET LES PARTIES INTERVENANTES SUPPORTERONT CHACUNE LEURS PROPRES DEPENS

Adapter la traduction au contexte.

Jean-Christophe Vieillard
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Reference: coucou et bonjour, je dirais "emploi des dépens en frais privilégiés de partage

Reference information:
voir ici:
Über den Satz im Scheidungsurteil: „Die Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben“ können Sie gegen Ihren Ex-Ehemann den Ausgleich der Hälfte der Gerichtskosten, die Sie ja wohl einbezahlt haben, festsetzen lassen – wobei ich anmerken möchte, dass dies normalerweise von dem Anwalt, der Sie im Rahmen des Scheidungsverfahrens vertreten hat, mit zu erledigen gewesen wäre. Zumindest ist es üblich, dass abschließend ein Antrag auf Gerichtskostenausgleich gestellt wird. Damit haben Sie dann schon mal einen Vollstreckungstitel gegen Ihren Ex-Ehemann auf Zahlung der Hälfte der Gerichtskosten in der Hand ohne dass es eines weiteren Verfahrens bedarf.

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 319

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jean-Christophe Vieillard: bon, alors j'ai faux ?
9 mins
  -> coucou, pas vraiment, t'as pris un raccourci... ce qui ne te ressemble pas! Haha!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days
Reference: compensation

Reference information:
Les dépens seront compensés entre les parties/seront répartis à parts égales entre les parties.

Cf. Potonnier
Voir aussi Petit Robert à compensation des dépens

Béatrice De March
Germany
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search