Decanato

23:44 May 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Decanato
Nota.- Al día siguiente de su otorgamiento, di el parte prevenido al Decanato. Doy fe. Misas Barba. Rubricado.

____
It's a document from Spain.
Eduardo López
Puerto Rico
Local time: 11:43


Summary of answers provided
4 +1office of the dean
María Eugenia Wachtendorff
4 +1Deanship/ Dean's office
Carmen Lapadat
Summary of reference entries provided
Decanato
Alejandro Alcaraz Sintes

Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
office of the dean


Explanation:
According to definition No.3

decanato.
1. m. Dignidad de decano.
2. m. deanato.
3. m. Conjunto de dependencias destinadas oficialmente al decano para el desempeño de sus funciones.
4. m. Período de tiempo en el que ejerce la dignidad el decano.

Fuente: El Buscón de la RAE

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Ilustre Colegio Notarial de Valencia:"office of the dean" Saludos. :))
17 hrs
  -> Gracias, Eski :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Deanship/ Dean's office


Explanation:
..

Carmen Lapadat
Romania
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trujaman: "Office" with capitals. Have a nice weekend "Carmen!
7 hrs
  -> Thank you very much !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins peer agreement (net): +2
Reference: Decanato

Reference information:
Could it be Decanato de jueces / abogados / notarios?
If this is the case, then it's important what country your translation will be used in. I guess it's the US. I'm sure they have different names for the equivalent associations.
En cualquier caso, suerte, Eduardo.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-10 13:34:42 GMT)
--------------------------------------------------

Let me then suggest the "Notaries Public Association of Oviedo", followed by the original name in Spanish in brackets.
Best wishes.

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 340
Note to reference poster
Asker: Yes, Alejandro, the translation is for the US. I found "court clerk's office" here on Kudoz. But I'm still not sure if that fits in the document's translation. The context is a last will and testament in Spain. Here's more about this term from the original document: "LEGALIZACIÓN: JUAN XXX, Notario con residencia en Avilés, DECANO ACCIDENTAL de la junta directiva del Ilustre Colegio Notarial de Oviedo..." Thanks for your time and suggestions.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ana Brause
51 mins
agree  Maria Kisic
13 hrs
  -> Gracias, Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search