event of default

Serbo-Croat translation: neispunjenje (ugovornih) obaveza / obveza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:event of default
Serbo-Croat translation:neispunjenje (ugovornih) obaveza / obveza
Entered by: Aribas (X)

12:18 May 9, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: event of default
31. EVENTS OF DEFAULT
31.1 Either Party may terminate this Agreement at any time if the other Party fails to observe or perform any of its obligations under this Agreement and in the case of a failure capable of being remedied, the defaulting Party fails to remedy the same to the satisfaction of the affected Party within fifteen (15) Days after the affected Party notifies the defaulting Party of such failure.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:22
neispunjenje (ugovornih) obaveza / obveza
Explanation:
U tekstu ugovora se najčešće koristi izraz "neispunjenje (ugovornih) obaveza", kao što je dato i u Zakonu o obligacionim odnosima odnosno u Zakonu o obveznim odnosima (HR).

Često se kao naslov posebne odredbe koristi "Neispunjenje obaveza" ili "Raskid ugovora usled /zbog neispunjenja ".



(Zanimljivo je da ima slučajeva kada ni u engleskom "breach" i "default" nisu u potpunosti sinonimni. Vidi npr. http://www.smacnalv.com/news/archive/September_2008_newslett...
Selected response from:

Aribas (X)
Serbia
Local time: 04:22
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1slučaj kršenja Ugovora
Natasa Djurovic
3 +2neispunjenje (ugovornih) obaveza / obveza
Aribas (X)
Summary of reference entries provided
event of default
Tidza

  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
slučaj kršenja Ugovora


Explanation:
Referenca: Pravni rjecnik-M. Gacic

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-05-09 13:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

Iako bih ja to prevela kao: Klauzula o kršenju Ugovora

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tidza
1 hr
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
neispunjenje (ugovornih) obaveza / obveza


Explanation:
U tekstu ugovora se najčešće koristi izraz "neispunjenje (ugovornih) obaveza", kao što je dato i u Zakonu o obligacionim odnosima odnosno u Zakonu o obveznim odnosima (HR).

Često se kao naslov posebne odredbe koristi "Neispunjenje obaveza" ili "Raskid ugovora usled /zbog neispunjenja ".



(Zanimljivo je da ima slučajeva kada ni u engleskom "breach" i "default" nisu u potpunosti sinonimni. Vidi npr. http://www.smacnalv.com/news/archive/September_2008_newslett...


    Reference: http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/288230.html
    Reference: http://www.nis.yu/data/2_1188292442.%20Model%20ugovora%20%20...
Aribas (X)
Serbia
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Kolic
6 hrs
  -> Hvala Vam.

agree  Dusica Simic
3 days 8 hrs
  -> Hvala Vam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: event of default

Reference information:
“Default” means any event that with notice or passage of time, or both, would constitute an Event of Default.”


    Reference: http://adamsdrafting.com/system/2008/10/12/default-or-event-...
Tidza
Bosnia and Herzegovina
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search