defaulting member

Spanish translation: miembro en incumplimiento / parte incumplidora

11:01 May 7, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / operating agreement (L.L.C.)
English term or phrase: defaulting member
Realmente no encuentro como traducir este término (es para México) No creo que sea Miembro Incumplido, siento que Default es más fuerte que un incumplimiento. Pongo aqui la definición que le da el mismo acuerdo a este término y las situaciones del mismo.

"Defaulting Member" shall mean a Member that has committed an event of default as described in Section 7.7 hereof.


(a) Events of Default. The occurrence of any of the following events shall constitute an event of default and the Member so defaulting (herein referred to as the "Defaulting Member") shall (except as otherwise provided in Section 7.7(a)(iv) hereof) thereafter be deemed to be in default without any further action whatsoever on the part of the Company or the other Members: (i) attempted dissolution of the Company by such Member other than pursuant to the provisions contained elsewhere in this Agreement; (ii) a Bankruptcy occurs as to such Member; (iii) a Withdrawal Event (not including the death or incapacity of an individual Member) occurs as to such Member; or (iv) a material breach by such Member of this Agreement

Muchisimas gracias.... ojalá me puedan ayudar
mamaly
Mexico
Local time: 12:16
Spanish translation:miembro en incumplimiento / parte incumplidora
Explanation:
Yo he visto varias veces la palabra incumplimiento para traducir default. También podrias usar "en rebeldía", pero no sé si se aplica al contexto del documento que estás traduciendo.
Selected response from:

msimons
Argentina
Local time: 16:16
Grading comment
Creo que queda bien Miembro Incumplido. Mil gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7miembro en incumplimiento / parte incumplidora
msimons


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
miembro en incumplimiento / parte incumplidora


Explanation:
Yo he visto varias veces la palabra incumplimiento para traducir default. También podrias usar "en rebeldía", pero no sé si se aplica al contexto del documento que estás traduciendo.

msimons
Argentina
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Creo que queda bien Miembro Incumplido. Mil gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Teniendo en cuenta tu respuesta, he buscado "miembro incumplidor" en Google. Hay bastantes resultados y bien puede ser una opción alternativa a la tuya. Pero la solución la has dado tú: mi agrí, pues.
33 mins
  -> Gracias Alejandro!

agree  Mónica Algazi
52 mins
  -> Gracias Mónica!

agree  claudia bagnardi
2 hrs
  -> Gracias Claudia!

agree  eski: estoy de acuerdo con Alejandro; "miembro incumplidor" tambien me parece viable;Saludos :))
6 hrs

agree  TDF: yo pondrìa parte incumplidora
1 day 3 hrs

agree  Trujaman
1 day 3 hrs

agree  Terejimenez: bien por "incumplido" pero no es"miembro" es "socio"
1213 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search