GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:38 May 7, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Journalism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michael Powers (PhD) United States Local time: 05:03 | ||||
Grading comment
|
las mismas exigencias mirando el balance final como el contenido que trata el entretenimiento Explanation: una sugerencia "bottom-line" en este contexto se refiere al "balance final" y no a lo primordial ya que más tarde explica que hay menos recursos disponibles Mike :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
las mismas demandas / expectativas / exigencias básicas como el contenido de entretenimiento Explanation: Botton-line aquí es metafórico |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
las mismas exigencias básicas que los contenidos de carácter recreativo Explanation: Yo utilizaría aquí la palabra "contenido" y diría "artículos de poco peso / ligeros / intrascendentes" más adelante ... sus derechos constitucionales a la libertad de expresión stricto senso - puesto que produce y transmite contenidos de carácter recreativo, humorístico y ... 190.24.134.68/relatoria/2007/T-391-07.rtf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.