non-prelucrated

Italian translation: versione bozza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:non-prelucrated
Italian translation:versione bozza
Entered by: Nadia Mondi

07:15 May 5, 2009
Romanian to Italian translations [PRO]
Other
Romanian term or phrase: non-prelucrated
I'm sending you the non-prelucrated version of slides for the congress presentation.

E' una frase in inglese scritta da una persona di nazionalità rumena. Questo termine, pre-lucrated, mi dicono che viene dal rumeno. Qualcuno mi sa dire cosa significa in rumeno? I suggerimenti che ho già ricevuto dall'inglese sono "non preannunciata" e "non riletta".
Grazie a tutti.
Nadia Mondi
Italy
Local time: 15:59
versione bozza
Explanation:
Suppongo che l'autore della frase abbia pensato a:
un materiale "draft" (inglese), una versione intermediaria della presentazione, che necessita di formattazione o comunque, ancora degli interventi.

Consultando il glossario della Microsoft, vedo che un'altra variante potrebbe essere elaborata (dall'inglese "processed"), però in questo caso non vedo molto bene l'intento dell'autore.

Propendo per la prima variante che Le ho proposto.


Selected response from:

Monica Tuduce
Local time: 15:59
Grading comment
grazie, penso che sia la traduzione giusta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2versione bozza
Monica Tuduce
5versione grezza
Anca Maria Marin
3non elaborata/processata
Oana Popovici


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non elaborata/processata


Explanation:
Avevo visto già l'altra domanda....mi sembrava che il testo fosse scritto da un rumeno...:-)
La versione non processata/non ritoccata etc....
Praticamente si tratterebbe di "primi scatti" o diapositive che non sono state ancora lavorate con programmi di manipolazione immagini.
Almeno...cosi la vedo io.
Buon lavoro!

Oana Popovici
Italy
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non-prelucrated version
versione bozza


Explanation:
Suppongo che l'autore della frase abbia pensato a:
un materiale "draft" (inglese), una versione intermediaria della presentazione, che necessita di formattazione o comunque, ancora degli interventi.

Consultando il glossario della Microsoft, vedo che un'altra variante potrebbe essere elaborata (dall'inglese "processed"), però in questo caso non vedo molto bene l'intento dell'autore.

Propendo per la prima variante che Le ho proposto.




Monica Tuduce
Local time: 15:59
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie, penso che sia la traduzione giusta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oana Popovici: Da...cred ca ai dreptate! :-)
4 mins
  -> Chissà? :d

agree  Anca Maria Marin: anche questa potrebbe essere una variante
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
versione grezza


Explanation:
gréz|zo = agg., s.m. CO 1 agg., non lavorato, non trattato, 2 agg., fig., non ancora formato, non ancora educato
1 (di materia) Sinonimi FO naturale CO bruto, crudo, greggio;CO (di lana) rozzo Contrari AD raffinato CO lavorato; CO sgrossato; TS tess. rifinito
2 estens. (di ingegno, ecc.) Sinonimi CO greggio, grossolano, rozzo Contrari
CO formato

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-05-05 10:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

La finitura indicata si riferisce alla versione grezza della foto 1
http://atcasa.corriere.it/catalogo/prodotti/99-RASOMURO.shtm...

.... e ci sono tantissimi altri esempi.

Spero che sia stata d'aiuto. Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2009-05-05 10:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Un'altra idea sarebbe "bozza grezza''.

Example sentence(s):
  • è una versione grezza che può essere migliorata e studiata più nei dettagli ma volevo sapere la vostra opinione
  • il sound "raw" piace gà senza mixaggio, non vedo l'ora di sentire il prodotto finito .. ah mi raccomando tienine una versione grezza per i thrasher

    Reference: http://www.flickr.com/photos/ivq/3288856158/
    Reference: http://www.myspace.com/dissonantstudio
Anca Maria Marin
Romania
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search