янтарные сувениры

French translation: Souvenirs d'ambre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:янтарные сувениры
French translation:Souvenirs d'ambre
Entered by: Sandrine Zérouali

13:48 May 4, 2009
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Russian term or phrase: янтарные сувениры
Bonjour,

Pourriez vous me donner une suggestion de traduction pour ces termes "янтарные сувениры". Termes faciles mais je me torture l'esprit ࠥssayer de trouver une jolie traduction pour un bijou.

Merci pour votre aide.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 20:55
Souvenirs d'ambre
Explanation:
... tout simplement, c'est joli. Mais c'est en cyrillique, pas en espagnol, et on ne sait pas en quelle langue-cible vous voulez le traduire. Vous n'avez pas sélectionné la bonne paire de langues.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-05-04 14:16:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A présent, votre demande apparaît en effet en RU->FR, mais elle est d'abord apparue en ES->FR, d'où une certaine confusion ;-) !
Selected response from:

Muriel FINETIN
France
Local time: 21:55
Grading comment
Merci Muriel. Je pensais à quelque chose d'autre mais finalement le plus simple est le mieux
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Souvenirs d'ambre
Muriel FINETIN
4 +1souvenirs en ambre
Muriel Ecuer


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Souvenirs d'ambre


Explanation:
... tout simplement, c'est joli. Mais c'est en cyrillique, pas en espagnol, et on ne sait pas en quelle langue-cible vous voulez le traduire. Vous n'avez pas sélectionné la bonne paire de langues.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-05-04 14:16:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A présent, votre demande apparaît en effet en RU->FR, mais elle est d'abord apparue en ES->FR, d'où une certaine confusion ;-) !

Muriel FINETIN
France
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Muriel. Je pensais à quelque chose d'autre mais finalement le plus simple est le mieux
Notes to answerer
Asker: J'ai sélectionné RU-FR.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KISELEV
13 mins
  -> Merci.

agree  Vykinta Saulyte-Bukauskaite: je suis d'accord
16 mins
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
souvenirs en ambre


Explanation:
la préposition à utiliser avec une matière est en et non pas de.
Des objets en bois, des bijoux en or...

Example sentence(s):
  • Vente en ligne de bijoux et de souvenirs en ambre véritable de la Baltique

    Reference: http://www.lessouvenirsdutsar.com/
Muriel Ecuer
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search