07:28 Apr 29, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Management / Verbale Riunione Preliminare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Camangi Local time: 03:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | la riunione era stata convocata ... |
| ||
4 | la seduta è stata richiarata aperta da... |
| ||
3 | ufficialmente aperta |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
the meeting was called to order by... ufficialmente aperta Explanation: Il significato direi proprio che sia che la riunione sia stata ufficialmente aperta. Credo che tu pensi a quando in parlamento dicono "order, order", ovvero "smettetela di fare chiasso se no ve le suono:) Verb 1. call to order - open formally; "the chairman called the meeting to order by pounding his gavel" (freedictionary) -------------------------------------------------- Note added at 19 min (2009-04-29 07:48:23 GMT) -------------------------------------------------- A dire il vero su wordreference lo traducono come "richiamare all'ordine", ma facendo qualche ricerca su internet non sembra proprio avere il tuo significato... continuo a cercare (e per il momento non cambio risposta) -------------------------------------------------- Note added at 32 min (2009-04-29 08:01:06 GMT) -------------------------------------------------- Anche il ragazzini dice "richiamato all'ordine", ma rimango della mia opinione dato che non trovo riferimenti di riunioni richiamate all'ordine nel senso di aperto... Per esempio: "In chiusura dei lavori il Presidente Caneschi prende la parola per leggere ai presenti le sue dimissioni (allegato 3B), che vengono recepite con dispiacere da tutti i presenti della Consulta. Nello sconforto generale la Consulta viene richiamata all’ordine dal Segretario e dal Presidente dimissionario". Dove guardo, l'espressione viene usata così. La domanda da porsi, tanto per essere sicuri... ma la riunione la stanno aprendo, sì? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the meeting was called to order by... la seduta è stata richiarata aperta da... Explanation: ho trovato moltissime occorrenze, senza alcuna allusione a richiami all'ordine, ma come formula di apertura ufficiale: http://www.cit-asl.org/docs/Business Meetings/1012002_conven... http://www.ci.delta-junction.ak.us/pdf_documents/minutes2001... http://www.savetexaswater.org/cm/wg/rpi/minutes/2008-03-28.p... -------------------------------------------------- Note added at 54 min (2009-04-29 08:22:39 GMT) -------------------------------------------------- scusate il typo, ovviamente 'è stata dichiarata aperta' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the meeting was called to order by... la riunione era stata convocata ... Explanation: questa mi sembra la terminologia più idonea -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-04-29 15:54:49 GMT) -------------------------------------------------- Non avendo più contesto e per togliersi dall'imbarazzo tradurrei in modo formale così:"la riunione fu dichirata validamente convocata ed aperta da ...." ed immagino che segua il nome del Chairman e l'ora. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.