GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:07 Apr 27, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leochan Local time: 03:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | incorporation into the specification |
|
incorporation into the specification Explanation: The performance indicators and the threshold values that will be incorporated into the TxDOT specifications http://tti.tamu.edu/documents/0-4498-1.pdf -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-04-28 01:55:15 GMT) -------------------------------------------------- Ansekさんの書かれた文章の前後がないので、全くの推測ですが・・・ 仕様書の数値の妥当性確認を行った後で、妥当性が確認されたデータを、セル性能検査基準という文書に記載する(=落とし込む)ということではないでしょうか? つまり、何らかのアクションを行った結果を、文書などに反映させてその後の業務で活用していくということでは? 以下のような表現で、社内でもよくこの表現を使います。 Have factors contributing to major quality problems been duly analyzed and fed back to rules for prevention of recurrence, and been reflected in the next model? (主要な品質問題について要因分析を適切に行ない、再発防止について基準に落とし込み次期商品へ反映されているか) feed back to the specification はどうでしょう? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.