Principal vs. Proxy

Italian translation: Mandante e procuratore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Principal vs. Proxy
Italian translation:Mandante e procuratore
Entered by: Lucia Caravita

07:16 Apr 27, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Power of Attorney
English term or phrase: Principal vs. Proxy
Documentazione per la costituzione di una società (in Svizzera).

Fra i documenti c'è una Procura (Power of Attorney).

Abbiamo un "Principal" che conferisce la procura a un "Proxy". Nell'elenco dei poteri conferiti, troviamo la sottoscrizione di un certo numero di azioni nominative, l'approvazione dello Statuto, l'elezione del Consiglio di Amministrazione, la nomina della società di revisione e il disbrigo di tutte le formalità necessarie al corretto adempimento del mandato conferito.

La mia domanda è, nel caso, come rendere i 2 termini per il tipo specifico di procura?

Rappresentato e Rappresentante?
Mandante e Mandatario?
o magari
Rappresentato e Procuratore?

In altri termini, quale la sottile differenza tra rappresentante, mandatario e procuratore?
Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 03:58
Mandante e procuratore
Explanation:
Ciao Marilina io parlerei di Mandante e Procuratore
il procuratore agisce 'in nome e per conto' del mandante
il mandatario agisce 'per conto' del mandante

in soldoni:
il mandato è l'effetto di un contratto (due volontà che si incontrano stipulano il contratto) la procura è un atto unilaterale di iniziativa del solo rappresentato) - poi si parla del procuratore che compie tutto quanto in suo potere per esercitare il mandato conferitogli.





--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-04-27 09:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

:-) ... anche in olandese si dice volmachtgever = mandante (chi conferisce la procura)
Selected response from:

Lucia Caravita
France
Local time: 03:58
Grading comment
Grazie sia a Lucia sia ad Elisabetta. Ho assegnato i punti a chi ha risposto per prima :-) Buona giornata, Marilina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rappresentato e rappresentante
Elisabetta Bianco
5Mandante e procuratore
Lucia Caravita


Discussion entries: 4





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
principal vs. proxy
rappresentato e rappresentante


Explanation:
Ti riporto le definizioni trovate su Internet.
Io userei rappresentato e rappresentante.
Per procura si considera un atto giuridico, rivolto ai terzi, con cui una persona, chiamata il rappresentato, conferisce il potere di compiere atti giuridici in suo nome e nel suo interesse ad un'altra persona, chiamata rappresentante; gli effetti di questi atti giuridici saranno direttamente imputati al rappresentato stesso. Il termine si usa anche per indicare il documento stesso con cui è possibile provare l'esistenza dell'atto giuridico di procura.
Il Mandato è un contratto tramite il quale un soggetto (detto mandatario) assume l'obbligo di compiere uno o più atti giuridici per conto e nell’interesse di un altro soggetto (detto mandante). Questo contratto può essere stipulato con rappresentanza o procura; o senza rappresentanza, a seconda dell’interesse del mandatario.

La procura non è un contratto ma è un negozio unilaterale che attribuisce un potere ad un altro soggetto, il rappresentante, un potere che quest'ultimo potrà usare verso i terzi.
Spero di essere stata utile.

Elisabetta Bianco
Local time: 03:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: grazie Elisabetta :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Agnetti
1 hr

agree  Angela De Angelis: è corretto, ciao buon lavoro
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
principal vs. proxy
Mandante e procuratore


Explanation:
Ciao Marilina io parlerei di Mandante e Procuratore
il procuratore agisce 'in nome e per conto' del mandante
il mandatario agisce 'per conto' del mandante

in soldoni:
il mandato è l'effetto di un contratto (due volontà che si incontrano stipulano il contratto) la procura è un atto unilaterale di iniziativa del solo rappresentato) - poi si parla del procuratore che compie tutto quanto in suo potere per esercitare il mandato conferitogli.





--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-04-27 09:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

:-) ... anche in olandese si dice volmachtgever = mandante (chi conferisce la procura)

Lucia Caravita
France
Local time: 03:58
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 62
Grading comment
Grazie sia a Lucia sia ad Elisabetta. Ho assegnato i punti a chi ha risposto per prima :-) Buona giornata, Marilina
Notes to answerer
Asker: Era un abbinamento che non avevo riportato ehehe mi sembra un'ottima spiegazione, anche il sito delle banche lussemburghesi traduce Principal (Vollmachtgeber) con "mandante"...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search