GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:03 Apr 24, 2009 |
French to Dutch translations [PRO] Medical - Medical (general) / Uit informatieve tekst voor consumenten over het hart- en vaatstelsel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sacha TOUW Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Longirrigatie |
| ||
3 | weglaten? |
|
weglaten? Explanation: Ik zou de tekst beginnen met "De doorbloeding van de longen....twee systemen...het eerste....het tweede. -------------------------------------------------- Note added at 28 minutes (2009-04-24 12:32:05 GMT) -------------------------------------------------- Dan zou ik kiezen voor : doorbloeding van de longen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Longirrigatie Explanation: Van Dale irrigation : (medisch) irrigatie Of eventueel irrigatie van de longen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.