GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:34 Apr 23, 2009 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | Vorschlag unten |
| ||
3 | entsprechend den Kriterien und Bemessungsgrenzen, die schwanken können |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
entsprechend den Kriterien und Bemessungsgrenzen, die schwanken können Explanation: so würde ich das verstehen. Gruß Ruth |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorschlag unten Explanation: se réserve le droit de limiter ponctuellement ou de façon permanente l'activité des acheteurs ou des vendeurs sur son site, ***en fonction de critères et de seuils qui peuvent varier***. xxx aufgrund bestimmter Kriterien und Höchstgrenzen einzuschränken, die sich jederzeit verändern können. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2009-04-23 11:12:34 GMT) -------------------------------------------------- Korrektur: Höchstgrenze steht nicht da, es kann sich auch um Mindestwerte handeln ... Vielleicht kann man es so umschiffen: auf Grundlage von Höchst- oder Mindestgrenzen sowie anderer Kriterien, die sich jederzeit ändern können -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2009-04-23 11:15:58 GMT) -------------------------------------------------- nein, wahrscheinlich ist es eher nur ein Mindestwert ... sorry, für das Durcheinander :-( |
| |
Grading comment
| ||