a sócia única

German translation: die einzige Gesellschafterin

10:11 Apr 21, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Portuguese term or phrase: a sócia única
Bin mir nicht sicher, wie ich das element der "sócia única" in die dt. Übersetzung übertragen soll, vielleicht hat jemand eine Idee...
" ...na qualidade de mandatório da sócia única a saber .XXX, S.A.
Vielen Dank!!
Susanne Munhofen
Local time: 02:06
German translation:die einzige Gesellschafterin
Explanation:
"als Bevollmächtigte der einzigen Gesellschafterin, der .... SA"

a saber (= nämlich) wird in diesem Zusammenhang sinnvoller Weise nicht übersetzt.



--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-04-21 10:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiel: www.vorlagen.de/lexikon/handbuch_existenzgruendung/-qs-id-v...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-04-21 18:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

*Bevollmächtigter*
Selected response from:

Jan Lohfert
Germany
Local time: 02:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5die einzige Gesellschafterin
Jan Lohfert


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
die einzige Gesellschafterin


Explanation:
"als Bevollmächtigte der einzigen Gesellschafterin, der .... SA"

a saber (= nämlich) wird in diesem Zusammenhang sinnvoller Weise nicht übersetzt.



--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-04-21 10:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Beispiel: www.vorlagen.de/lexikon/handbuch_existenzgruendung/-qs-id-v...

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2009-04-21 18:10:03 GMT)
--------------------------------------------------

*Bevollmächtigter*

Jan Lohfert
Germany
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Heidland: so habe ich es bisher auch immer übersetzt.
1 min
  -> Danke, Tina

agree  ahartje: alleinige Gesellschafterin
6 mins
  -> Da hast du natürlich Recht, der Vorschlag ist noch besser. So steht es normalerweise in unseren Gesellschafterverträgen. Bin ja selbst GF und kenne somit die Formulierung...

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn: wie Anke.
7 hrs
  -> Danke, Barbara

agree  Ivan Nieves
8 hrs
  -> Obrigado

agree  Elisabeth Renger (X)
1 day 15 hrs
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search