river-sea vessel

Italian translation: nave da cabotaggio misto marino-fluviale / nave (di classe) fiume-mare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:river-sea vessel
Italian translation:nave da cabotaggio misto marino-fluviale / nave (di classe) fiume-mare
Entered by: I_CH

12:14 Apr 20, 2009
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: river-sea vessel
Contesto: descrizione di un doppio scafo

The partners have applied the same designs to container and roll on-roll off ships as well as river-sea vessels.

Grazie
I_CH
Local time: 01:50
nave da cabotaggio misto marino-fluviale / nave (di classe) fiume-mare
Explanation:
Sembra essere una traduzione recente che si riferisce ad una classe di navi da carico che combinino il basso pescaggio necessario a navigare nei fiumi con le caratteristiche di nauticità delle navi da mare.

http://www.fondazionemichelagnoli.it/nave/dalla_strada_al_ma...

http://www.intesasanpaolo24.com/CSI_MCMS/Templates/CSI_Bolle...

Privilegerei la prima proposta in quanto più corretta in Italiano...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-20 16:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è un esempio, con disegno, di un river-sea vessel da 2.600 t. per 135 m. f.t.:

http://abh-emden.com/index.php?option=com_content&task=view&...
Selected response from:

AeC2009
Italy
Local time: 01:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2nave da cabotaggio misto marino-fluviale / nave (di classe) fiume-mare
AeC2009
5battello fluviale
Constantinos Faridis (X)
2 +2navi fiume-mare
Marika Costantini
Summary of reference entries provided
Navi vs. Imbarcazioni
Oscar Romagnone

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
battello fluviale


Explanation:
Londra - Come muoversi a Londra: metro, autobus, taxi, battelli fluviali, bici - Mappa della metro di londra - the tube. Viaggio a Londra: Consigli pratici ...
www.viaggioineuropa.it/inghilterra/londra/londra-come-muove...

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 02:50
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AeC2009: non è soltanto fluviale...
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
navi fiume-mare


Explanation:
non sono sicurissima, ma ho trovato questi link:
www.torrisilegnami.eu/index.php?fl=3&op=mcs&id_cont=212&eng... - 31k
www.intesasanpaolo24.com/CSI_MCMS/Templates/CSI_Bollettino....


Marika Costantini
Italy
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AeC2009: è un agree dovuto, anche se preferisco la mia prima definizione..., :-))
4 mins
  -> grazie! :)

agree  Oscar Romagnone: Userei però "imbarcazioni" http://books.google.it/books?id=cy60X21tQ4UC&pg=PA70&lpg=PA7...
1 hr
  -> forse è meglio, è più "professional" ! grazie oscar, un bacio.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nave da cabotaggio misto marino-fluviale / nave (di classe) fiume-mare


Explanation:
Sembra essere una traduzione recente che si riferisce ad una classe di navi da carico che combinino il basso pescaggio necessario a navigare nei fiumi con le caratteristiche di nauticità delle navi da mare.

http://www.fondazionemichelagnoli.it/nave/dalla_strada_al_ma...

http://www.intesasanpaolo24.com/CSI_MCMS/Templates/CSI_Bolle...

Privilegerei la prima proposta in quanto più corretta in Italiano...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-20 16:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è un esempio, con disegno, di un river-sea vessel da 2.600 t. per 135 m. f.t.:

http://abh-emden.com/index.php?option=com_content&task=view&...

AeC2009
Italy
Local time: 01:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone: stessa osservazione che vedi sopra circa il traducente del termine "vessels" (imbarcazioni per navigazione mista, fluviale e marina) // Il mio link riporta "navi" ma va tenuto presente che nel nostro contesto troviamo prima "ships" e poi "vessels"...
1 hr
  -> bè, imbarcazioni mi sembra riduttivo, generico e "aspecifico" (sic!); userei allora "bastimento" ma mi sembra "datato", per cui renderei tutto semplicemente con navi..., grazie! :-))

agree  Carla Sordina: concordo con Oscar
3 hrs
  -> Grazie anche a te..., però continuo a dissentire sull'uso del termine imbarcazioni, almeno sulla base di quella di cui ho postato il link..., :-)) Mai sentito parlare di imbarcazioni mercantili o militari, ma solo da diporto...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Navi vs. Imbarcazioni

Reference information:
In particolare possiamo distinguere :

le NAVI : sono "mobili" impermeabili , hanno una robustezza che permette loro di resistere a condizioni atmosferiche molto severe , sono allestite per la condotta e la navigazione d’altura.

le IMBARCAZIONI : hanno dimensioni modeste ; sono costruite ed attrezzate in modo da svolgere servizi in acque protette o costiere.


NAVI ed IMBARCAZIONI sono dotate di impianti di propulsione costituiti da un apparato motore ed una o più eliche che imprimono la velocità necessaria , dispongono di organo di governo ( timoni ) che servono per mantenere la direzione prefissata.

In relazione alla ATTIVITA’ CHE SVOLGONO, si è soliti indicare con il termine di Navi o Imbarcazioni:

a) Mercantili => Attività commerciali;

b) Militari => Difesa delle coste e dei traffici marittimi nazionali, guerra;

c) Diporto => Attività ricreative
http://www.stefanomazzella.it/terza/programmazione/Modulo1/l...

Oscar Romagnone
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Carla Sordina
2 hrs
  -> molte grazie dell'agree Carla! ;) Colgo l'occasione x aggiungere che "imbarcazioni militari" è un termine del tutto ufficiale http://www.google.it/search?hl=it&q="imbarcazioni militari"&... ma, ad ogni buon conto, non c'entra con il nostro contesto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search