Indulge in less, enjoy quality all the more

French translation: Résistez à tout sauf à la qualité...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Indulge in less, enjoy quality all the more
French translation:Résistez à tout sauf à la qualité...
Entered by: Myriam Dupouy

13:48 Apr 17, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Fragrances
English term or phrase: Indulge in less, enjoy quality all the more
Il est question de la sortie du tout nouveau parfum d'une marque de luxe.

Le dossier de presse met l'accent sur le fait qu'en tant de crise, la clientèle préfère aujourd'hui miser sur des marques de luxe ayant fait leur preuves depuis de nombreuses années.

La devise de cette clientèle : "Indulge in less, enjoy quality all the more."

--
Pas inspirée du tout. Toutes vos idées sont les bienvenues. Merci d'avance.
MBCatherine
France
Local time: 05:27
Un bon parfum vaut mieux que deux, tu l'auras...
Explanation:
Ou...

Résistez à tout, sauf à la qualité...

Préférez la qualité à la quantité...

Savourez la qualité, faites fi de la quantité...

Ne confondez pas qualité avec quantité, préférez XXX (le nom de la marque).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-17 14:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ou :

Faites de la qualité votre dominante*
* pour intégrer un vocabulaire spécifique... Tout dépend du public ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-17 16:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

J'oublie ma toute première proposition qui ne va pas du tout, je préfère mon idée Oscar Wildisée, même si le message n'est plus vraiment le même....
"Résistez à tout, sauf à la qualité..."
ou
"Se savoure d'autant plus s'il est rare"



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-04-18 19:04:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, bon weekend.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-04-18 19:06:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ooops, je n'ai vu ton commentaire qu'après... J'aime bien aussi !
Selected response from:

Myriam Dupouy
France
Local time: 05:27
Grading comment
Merci à tous pour vos idées !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Un bon parfum vaut mieux que deux, tu l'auras...
Myriam Dupouy
3Pas de concession, uniquement du plaisir
Bruno De Brouwer
3moins de tentations, plus de qualité
FX Fraipont (X)
3cédez moins à vos envies pour apprécier la qualité à sa juste valeur
polyglot45
3Moins céder pour savourer la qualité
FBrisson
3soyez modéré, ne cédez qu'à la qualité
jean-jacques alexandre
3soyez raisonnable, optez pour la qualité
Joco


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
Pas de concession, uniquement du plaisir


Explanation:
Par exemple...

Bruno De Brouwer
Belgium
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: j'aime bien "pas de concession", mais vous avez oublié l'idée de qualité//non bien sûr, on est d'accord, mais il semble quand même que la qualité est un des arguments clés de la marque
2 hrs
  -> D'accord ! Mais faut-il traduire un slogan publicitaire textuellement ? La qualité d'un parfum, c'est de faire plaisir à nos sens.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
moins de tentations, plus de qualité


Explanation:
..
ne nous laissez pas tomber en tentation, mais délivrez-nous des parfums médiocres :-)

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
cédez moins à vos envies pour apprécier la qualité à sa juste valeur


Explanation:
Moins on cède à ses envies, plus on aura le goût de la (vraie) qualité

Cédez moins à la tentation et la qualité deviendra vite votre maître-mot

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
Moins céder pour savourer la qualité


Explanation:
une autre idée ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-17 15:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ou :

Savoir renoncer pour s'offrir la qualiter

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-17 15:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

qualité !!!!!!!

FBrisson
France
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
soyez modéré, ne cédez qu'à la qualité


Explanation:
:-)))

jean-jacques alexandre
France
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: J'aime bien "ne cédez qu'à la qualité", mais je trouve que "soyez modéré" n'est pas assez vendeur
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
indulge in less, enjoy quality all the more
soyez raisonnable, optez pour la qualité


Explanation:
ma petite pierre!

Joco
Local time: 23:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
indulge in less, enjoy quality all the more
Un bon parfum vaut mieux que deux, tu l'auras...


Explanation:
Ou...

Résistez à tout, sauf à la qualité...

Préférez la qualité à la quantité...

Savourez la qualité, faites fi de la quantité...

Ne confondez pas qualité avec quantité, préférez XXX (le nom de la marque).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-17 14:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ou :

Faites de la qualité votre dominante*
* pour intégrer un vocabulaire spécifique... Tout dépend du public ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-17 16:42:42 GMT)
--------------------------------------------------

J'oublie ma toute première proposition qui ne va pas du tout, je préfère mon idée Oscar Wildisée, même si le message n'est plus vraiment le même....
"Résistez à tout, sauf à la qualité..."
ou
"Se savoure d'autant plus s'il est rare"



--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-04-18 19:04:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, bon weekend.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-04-18 19:06:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ooops, je n'ai vu ton commentaire qu'après... J'aime bien aussi !

Myriam Dupouy
France
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci à tous pour vos idées !
Notes to answerer
Asker: Merci, Myriam. Dans le même style que ta proposition, j'avais également pensé à : "résister à la tentation, pas à la qualité".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Soudais: J'aime bien "résistez à tout sauf à la qualité" et les 3 suivantes (j'aime beaucoup moins "un bon parfum vaut mieux que deux tu l'auras" ni "se savoure d'autant plus qu'il est rare")
2 hrs
  -> Oui, je devrais résister un peu plus, et ne proposer que de la qualité, eh ;o) Merci bien ! (ma première idée est minable et le sens faussé, en prime...)

agree  GILLES MEUNIER: Bon We
18 hrs
  -> Merci, toi aussi !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search