GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Apr 16, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 20:26 | ||||
Grading comment
|
los franceses lo sacan del campo entre vítores/aclamaciones Explanation: ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
los franceses victoreantes lo llevan del aeródromo sobre los hombros Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Los franceses que le vitorean le llevan en alza/a hombros de la pista Explanation: My version. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entre vítores / aplausos, una multitud de franceses lo sacaron a cuestas de la pista de aterrizaje Explanation: suerte. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2009-04-16 11:17:39 GMT) -------------------------------------------------- BUENO, EN REALIDAD, UNA MULTITUD DE FRANCESES LO SACÓ. PERDÓN POR EL ERROR DE SINTAXIS. |
| |
Grading comment
| ||