フリクッションロス

English translation: Friction Loss

19:33 Apr 15, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Japanese term or phrase: フリクッションロス
高速ピストンスピードの対応
フリクッションロスの低減

Not sure how to write this out in English... ______ loss is what I'm guessing.

I found various sites on Google with this term, but none that give English. (See Google search below)

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

Thanks!
conejo
United States
Local time: 03:31
English translation:Friction Loss
Explanation:
This is a typo -- the little "tsu" is misplaced. The original should be 「フリックション・ロス」 or just 「フリクション・ロス」.
They're talking about reducing the amount of energy that is lost or wasted by friction. The smoother the movement, the more efficient the machine.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-15 19:39:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

LOL Almost sounded like a contraction for a "frilled cushion"!
Selected response from:

Tina Wooden
United States
Local time: 04:31
Grading comment
Thanks! I realized this just after I posted it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Friction Loss
Tina Wooden
5friction loss
Katalin Horváth McClure


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
friction loss


Explanation:
Friction loss refers to that portion of pressure lost by fluids while moving through a pipe, hose, or other limited space.
(Wikipedia)



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Friction_loss
    Reference: http://sciencelinks.jp/j-east/article/200002/000020000299A09...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Friction Loss


Explanation:
This is a typo -- the little "tsu" is misplaced. The original should be 「フリックション・ロス」 or just 「フリクション・ロス」.
They're talking about reducing the amount of energy that is lost or wasted by friction. The smoother the movement, the more efficient the machine.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-04-15 19:39:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

LOL Almost sounded like a contraction for a "frilled cushion"!

Tina Wooden
United States
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thanks! I realized this just after I posted it.
Notes to answerer
Asker: I know, I was thinking, free cushion loss??


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Derek Newpor (X)
12 hrs

agree  monica_japanese
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search