bullish flattening move

Dutch translation: vervlakkende beweging die eigen is aan een stijgende markt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bullish flattening move
Dutch translation:vervlakkende beweging die eigen is aan een stijgende markt
Entered by: TMJS

13:42 Apr 15, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bullish flattening move
Ik ben op zoek naar de vertaling van het woordje 'bullish' in 'bullish flattening move'. Ik ken de definitie van het woord maar niet de Nederlandse vertaling. Bij voorbaat dank voor advies.

Context:


Ondanks het huidige optimisme op basis van het PPIP plan van de Amerikaanse minister van financiën om giftige activaleningen van de bankbalansen te verwijderen en diverse initiatieven van de G20, zien wij geen snelle oplossing voor de drievoudige problematiek van recessie, deflatie en schuldafbouw waarmee de Amerikaanse economie nu wordt geconfronteerd. Wij denken dat dit zal leiden tot een ‘bullish’ vervlakkende ontwikkeling (bullish flattening move).
TMJS
Local time: 16:01
eigen aan een stijgende markt/stierenmarkt
Explanation:
De rentecurve vervlakt in een stierenmarkt of stijgende markt (bull market). Obligaties brengen minder op omdat aandelen het goed doen.

Ik zou het dan ook omschrijven:"...zal net zoals in een stijgende markt leiden tot een vervlakking van de rentecurve."
Selected response from:

m_temmer
Local time: 09:01
Grading comment
De omschrijving van Willemien is correct en mooi gevonden, maar ik denk dat ik toch voor de oplossing van Michaël kies. Iedereen bedankt voor de bijdragen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1dalende lange rentes en stabiele korte rentes
Willemien Rijsdijk
3eigen aan een stijgende markt/stierenmarkt
m_temmer
3hausse
Ron Willems


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eigen aan een stijgende markt/stierenmarkt


Explanation:
De rentecurve vervlakt in een stierenmarkt of stijgende markt (bull market). Obligaties brengen minder op omdat aandelen het goed doen.

Ik zou het dan ook omschrijven:"...zal net zoals in een stijgende markt leiden tot een vervlakking van de rentecurve."


m_temmer
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
De omschrijving van Willemien is correct en mooi gevonden, maar ik denk dat ik toch voor de oplossing van Michaël kies. Iedereen bedankt voor de bijdragen!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bullish
hausse


Explanation:
(bull market = haussemarkt)

dus een afvlakking zoals in een haussemarkt

Ron Willems
Netherlands
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 482
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dalende lange rentes en stabiele korte rentes


Explanation:
Dit is weer een hele technische term, die een combinatie van twee verschillende bewegingen op de rentecurve weergeeft, waar beleggers op proberen in te spelen.

Wij verwachten de komende
maanden echter in een fase van dalende lange rentes en stabiele korte rentes terecht te
komen (een zgn. ‘bullish flattening phase’). Beleggers zullen zich dan gaan realiseren dat de
inflatie niet langer een bedreiging vormt en dat de rente op middellange termijn waarschijnlijk
laag zal blijven. Hiervan zal met name langer lopend papier profiteren.

Op Investopedia.com worden andere mogelijke rente-omgevingen (bear steepener, bull steepener, bear flattener) toegelicht.


    Reference: http://randomroger.blogspot.com/2005/05/ned-riley.html
    Reference: http://www.rabobank.be/binaries/081126%20Threadneedle%20Asse...
Willemien Rijsdijk
Netherlands
Local time: 16:01
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems: inderdaad: een specifieke technische term... als je het omschrijft (of er een definitie van geeft) zoals jij voorstelt, zou ik wel de Engelse term er tussen haakjes bij geven. zie trouwens ook http://www.proz.com/kudoz/1907398 - Fransen vertalen het wél
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search