delito conjugal

French translation: Refus de communauté de lit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:débito conjugal
French translation:Refus de communauté de lit
Entered by: Gil Costa

19:04 Apr 12, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Law (general)
Portuguese term or phrase: delito conjugal
é uma expressão jurídica que significa que "não houve a
obrigação sexual entre os esposos para a propagação da espécie" (direito cânônico).
O chamado "débito conjugal" é pressuposto do dever de coabitação, entendido como a obrigação (o direito-dever) de manter relações sexuais com o cônjuge.
Em inglês é : constructive abandonment, logo é o descumprimento das obrigações sexuais, falta de cumprimento do débito conjugal, a recusa (reiterada) em manter relações sexuais com o cônjuge.
Como dizer em francês? Há alguma expressão em direito?
Grata por qualquer elucidação
Deoceli MENDES
Local time: 05:34
Rupture de la communauté de lit
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2009-04-12 19:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Outra alternativa: "refus de communauté de lit "

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-04-12 20:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Também se usa a expressão latina "debitum conjugale" (le devoir conjugal).
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 09:34
Grading comment
merci ! j'ai trouvé les mêmes explications!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Rupture de la communauté de lit
Gil Costa


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rupture de la communauté de lit


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2009-04-12 19:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Outra alternativa: "refus de communauté de lit "

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-04-12 20:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Também se usa a expressão latina "debitum conjugale" (le devoir conjugal).

Gil Costa
Portugal
Local time: 09:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1548
Grading comment
merci ! j'ai trouvé les mêmes explications!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search