Lega, a xyz, todos os depósitos bancários....

11:50 Apr 8, 2009
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / portugiesisches Testament
Portuguese term or phrase: Lega, a xyz, todos os depósitos bancários....
Weiß jemand von euch mit Sicherheit, ob der Begriff "legar" neutral mit "hinterlassen" zu übersetzen ist, oder ob "vermachen" (i.S.v. Vermächtnis) gemeint ist. Im Testament gibt es keinen Hinweis (weder Richtung "herdeiro" noch "legado").
Susanna Lips
Germany
Local time: 10:03


Summary of answers provided
3vermachen
ahartje


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vermachen


Explanation:
Laut Definition ist "legar": deixar como legado.

ahartje
Portugal
Local time: 09:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 355
Notes to answerer
Asker: Laut Dic. Líng. P. Cont. da Ac. Ciênc. Lx. 2001) hat legar mehrere Beduetungen: 1.Deixar em herança = deixar. 2. Transmitir para outro a posse.... deixar como legado. 3....

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search