more on that in a bit

Italian translation: a breve ne sapremo di più/ne sentiremo parlare/parleremo presto/ci torneremo sopra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:more on that in a bit
Italian translation:a breve ne sapremo di più/ne sentiremo parlare/parleremo presto/ci torneremo sopra
Entered by: Valeria Faber

23:15 Apr 6, 2009
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: more on that in a bit
Si tratta della descrizione, in modo informale, delle novità di un gioco rispetto alla versione precedente. In questo caso specifico si sta parlando dell'Adattatore Wireless. La frase intera è questa:"You’ve no doubt heard about the Wireless Adapter – more on that in a bit".
Non capisco questo "more on that in a bit". Grazie!
Annalisa De Petra
Italy
Local time: 13:08
a breve ne sapremo di più/ne sentiremo parlare/parleremo presto
Explanation:
altre idee
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 13:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ci torniamo (sopra) tra un attimo/tra poco/più avanti / ne parliamo più diffusamente tra poco
AdamiAkaPataflo
4ulteriori informazioni riguardanti il (?) disponibili tra breve tempo/a breve scadenza
Mariantonia
3 +1a breve ne sapremo di più/ne sentiremo parlare/parleremo presto
Valeria Faber
4tra pochi istanti vi sveleremo di più
Annamaria Martinolli
4tra poco ne saprete di più
Francesca_C
4approfondimento a seguire / approfondimento nel seguito
Monica Bacchieri


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ulteriori informazioni riguardanti il (?) disponibili tra breve tempo/a breve scadenza


Explanation:
a bit = a short time

Mariantonia
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a breve ne sapremo di più/ne sentiremo parlare/parleremo presto


Explanation:
altre idee

Valeria Faber
Italy
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
4 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ci torniamo (sopra) tra un attimo/tra poco/più avanti / ne parliamo più diffusamente tra poco


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-04-07 06:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

ci sarebbe anche "soffermarsi"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 13:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Pezzoli: Yesssssssssssss!
1 hr
  -> baufffff

agree  AeC2009
2 hrs
  -> :-)

agree  mariant:
3 hrs
  -> grazie, cara :-)

agree  Valeria Faber
4 hrs
  -> pciù :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tra pochi istanti vi sveleremo di più


Explanation:
Altra possibile soluzione. Sempre riferita al fatto che in un altro punto del testo saranno forniti ulteriori chiarimenti.

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 13:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tra poco ne saprete di più


Explanation:
Visto che si tratta di una descrizione informale, io tradurrei così, soprattutto per legare con la frase precedente: "senza dubbio avete sentito parlare dell'adattatore wireless, tra poco ne saprete di più"

Saluti :)

Francesca_C
Italy
Local time: 13:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
approfondimento a seguire / approfondimento nel seguito


Explanation:
Sembra di capire che successivamente nel testo si parla piu' diffusamente dell'argomento

Monica Bacchieri
United States
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search