Poste de fabrication

English translation: work station

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Poste de fabrication
English translation:work station
Entered by: LouC1482

18:21 Apr 2, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
French term or phrase: Poste de fabrication
I'm translating an audit report and 'Poste de fabrication' appears on the agenda.

Thanks
LouC1482
United Kingdom
Local time: 09:20
workstation
Explanation:
Production line is usually 'chaine de fabrication".
Selected response from:

Bashiqa
France
Local time: 10:20
Grading comment
Thank you. I decided to go with work station.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1workstation
Bashiqa
3 +1production line
joehlindsay
4manufacturing cell
Kevin Harper


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
workstation


Explanation:
Production line is usually 'chaine de fabrication".

Bashiqa
France
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 66
Grading comment
Thank you. I decided to go with work station.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd
25 mins
  -> Merci

disagree  joehlindsay: A workstation is: "workstation n. An area, as in an office, outfitted with equipment and furnishings for one worker and usually including a computer," the term is not generally used in manufacturing (fabrication)
3 hrs
  -> I have used it when working in industry.

agree  Kevin Harper: If "poste" refers to a single machine: "In the classical system... A station is the work area of a production line worker" (p.12 of DeGarmo/Black/Kohser). I believe this is where the term workstation originated.
9 hrs
  -> Merci

neutral  Christopher Newell: maybe better in two words "work station", to differentiate it from the commonly used computer workstation
16 hrs
  -> I think we can let Lousi decide but why not?

neutral  teo_m: I agree, right idea, but in two words "work station"
1 day 7 hrs
  -> I think we can let Lousi decide but why not?
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
production line


Explanation:
It's the part of a manufacturing facility dedicated to the production of one product.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-03 00:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

To address mchd's objection, if it is very clear from the product that there is no 'line' involved in the 'fabrication'... highly unlikely... you might just put 'production area'.

For most intents and purposes, people will immediately understand 'production line' and I wouldn't invent a term that might be more precise unless there is a particular reason.

This is not the same as a 'work-station', which is mostly used in offices/IT rather than manufacturing (fabrication).

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-04-03 04:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

RE: disagrees

1st, the asker describes this as an audit, a financial audit I assume(?), rather than a quality audit, though that is possible (?)

A 'poste de fabrication' is indeed one job on a production line, which are collectively, a production line.

I am unaware of who audits, or how one would audit, one job on a production line, unless this is not a financial audit but some kind of Japanese 'kanban' quality audit(?) Audit entries for production lines are, however, common.

A case could be made that 'work station' should mean this in English, but it doesn't. Workstation means a desk with a computer.

If this is some kind of ISO9000 'quality audit', I would put '(production) job' (travail) for 'poste de fabrication', a step on the production line.

But if it is the common audit entry for accounting for what is produced, it is done by production line, not every step along the way.

joehlindsay
Local time: 04:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97
Notes to answerer
Asker: Hi, sorry I should have clarified in my post. This is a quality audit, not financial.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne-Marie Grant (X)
9 mins

agree  Louise Souter (X)
12 mins

agree  Jenn Mercer
45 mins

disagree  mchd: on parle de poste de fabrication, mais pas de ligne de fabrication
3 hrs
  -> they are close to synonymous, I don't think there is a term in English to differentiate. Work station is not the same thing.

disagree  bowse123 (X): agree to disagree like mchd - un poste de fabrication est une partie d'une ligne de fabrication
8 hrs
  -> Again, this is an audit, they are referring to a production area, there is no term more specific than production line (or why did you not suggest it?) It is absolutely not, a workstation.

neutral  Bashiqa: As I have put in an answer I will not disagree only say that there may be several workstations in a production line.
3 days 36 mins
  -> Louise contacted me and added that this is not a financial audit, but a quality audit. Production line was for finance, not quality. So since that is not my field, I will not speculate.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manufacturing cell


Explanation:
I'm as sure as I can be, because I came across the English term on my B.Eng. that specialised in manufacturing technology and management. It tends to be used when dealing with the design of manufacturing systems, i.e. how factories should be laid out in the most optimum way. Each manufacturing cell deals with a specific task or group of tasks depending on the type of layout used. Of course, this means that a manufacturing cell may contain more than one machine+operator or "workstation", if you like. With regard to the context, it could easily have a bearing on the profitable or economic efficiency of a plant.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-04-03 07:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Cells are designed to manufacture specific groups or families of parts" from Materials and Processes in Manufacturing (7th ed.) - DeGarmo/Black/Kohser.

Kevin Harper
United Kingdom
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search