lichtbeeld

English translation: flicker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:lichtbeeld
English translation:flicker
Entered by: Frank Poppelaars

07:49 Apr 1, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Dutch term or phrase: lichtbeeld
"Een nadeel van TL-verlichting is het enigszins knipperende lichtbeeld."

My translation:
"A disadvantage to strip lighting is the somewhat flickering ???."

I think they just mean "het enigszins knipperende licht". Why licht*beeld*? What is that? Any ideas?
Frank Poppelaars
Netherlands
Local time: 22:10
flicker
Explanation:
'One drawback of fluorescent tubes is that they flicker.'

-> "Fluorescent lamps using a magnetic mains frequency ballast do not give out a steady light; instead, they flicker at twice the supply frequency."
http://en.wikipedia.org/wiki/Fluorescent_lamp#Flicker_proble...

-> "Although generally imperceptible to the human eye, fluorescent lighting has a flicker. It's the flicker itself that's actually a Migraine trigger."
http://www.healthcentral.com/migraine/triggers-160927-5.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-04-01 08:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

'Lichtbeeld' refers IMO to the properties of the light produced, just as a 'ziektebeeld' refers to the identifying characteristics (symptoms) of a given disease.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-04-01 08:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hi Frank, strictly speaking 'striplight' refers to the shape, although the term is of course in widespread colloquial use as a synonym for 'fluorescent tube'. If you Google striplight, you'll see that you can now actually get LED striplights, for instance. As it's specifically the fluorescent tube technology that's being discussed in your text, I would tend to stick with the 'proper' term.
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 22:10
Grading comment
Thanks very much Chris. Google confirmed to me I was off with "striplighting"; will use "fluorescent tubes/lighting" instead.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5flicker
Chris Hopley


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
knipperende lichtbeeld
flicker


Explanation:
'One drawback of fluorescent tubes is that they flicker.'

-> "Fluorescent lamps using a magnetic mains frequency ballast do not give out a steady light; instead, they flicker at twice the supply frequency."
http://en.wikipedia.org/wiki/Fluorescent_lamp#Flicker_proble...

-> "Although generally imperceptible to the human eye, fluorescent lighting has a flicker. It's the flicker itself that's actually a Migraine trigger."
http://www.healthcentral.com/migraine/triggers-160927-5.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-04-01 08:02:15 GMT)
--------------------------------------------------

'Lichtbeeld' refers IMO to the properties of the light produced, just as a 'ziektebeeld' refers to the identifying characteristics (symptoms) of a given disease.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-04-01 08:09:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hi Frank, strictly speaking 'striplight' refers to the shape, although the term is of course in widespread colloquial use as a synonym for 'fluorescent tube'. If you Google striplight, you'll see that you can now actually get LED striplights, for instance. As it's specifically the fluorescent tube technology that's being discussed in your text, I would tend to stick with the 'proper' term.

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 22:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks very much Chris. Google confirmed to me I was off with "striplighting"; will use "fluorescent tubes/lighting" instead.
Notes to answerer
Asker: Thanks Chris, and very quick, too. Is "striplighting" not the going term?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Shimmin
2 mins

agree  Kate Hudson (X)
4 mins

agree  Siobhan Schoonhoff-Reilly
8 mins

agree  Jack den Haan: (Postgrading)
38 mins

agree  jarry (X): Postgrading
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search