Netz

French translation: structure en composite tressé

13:43 Mar 31, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Netz
Das Fahrzeug trägt sein attraktives aus Kohlefaser geflochtenes Netz offen zur Schau.

Il s'agit d'une voiture au look Formule 1 (sans toit ni portières ni pare-brise) destinée au grand public...
Merci d'avance.
Sylvain Leray
Local time: 18:08
French translation:structure en composite tressé
Explanation:
Ca existe. Je te laisse broder pour l'adaptation terminale !!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-31 15:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Pour rendre Netz, je pense également à maillage :
maillage apparent en fibre de carbone tressée

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-03-31 16:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

Regarde ici, même si c'est du site forum amateur :
http://www.binano.fr/viewtopic.php?f=17&t=32750
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 18:08
Grading comment
Merci à toutes. Je ne dois livrer que mercredi prochain mais pour l'instant, je penche encore pour la structure de la caisse et non pour un filet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2structure en composite tressé
Schtroumpf


Discussion entries: 14





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
structure en composite tressé


Explanation:
Ca existe. Je te laisse broder pour l'adaptation terminale !!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-31 15:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Pour rendre Netz, je pense également à maillage :
maillage apparent en fibre de carbone tressée

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-03-31 16:16:37 GMT)
--------------------------------------------------

Regarde ici, même si c'est du site forum amateur :
http://www.binano.fr/viewtopic.php?f=17&t=32750


    Reference: http://www.ryounes.net/cours/MC_I.pdf
Schtroumpf
Local time: 18:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 215
Grading comment
Merci à toutes. Je ne dois livrer que mercredi prochain mais pour l'instant, je penche encore pour la structure de la caisse et non pour un filet.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search