GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 Mar 30, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / bushing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luiz Vasconcelos Brazil Local time: 11:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | ao mesmo tempo, simultaneamente |
| ||
4 +1 | percurso |
| ||
4 | disparo |
|
percurso Explanation: uma sugestão :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disparo Explanation: espero que ajude |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ao mesmo tempo, simultaneamente Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-03-31 14:11:29 GMT) -------------------------------------------------- Embora seja substantivo em inglês, pode-se traduzir assim. Significa que podem ser acionados para uma operação enquanto um teste é aplicado. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-03-31 14:54:38 GMT) -------------------------------------------------- A bucha pode ser usada em condições normais de uso enquanto o teste é aplicado a ela, simultaneamente. -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2009-03-31 16:20:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Obrigado, Lilian, tenha uma ótima tarde. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||