wie von der Natur vorgesehen

French translation: fidèle aux principes de la Nature

10:44 Mar 30, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Nutrition / Haustiernahrung
German term or phrase: wie von der Natur vorgesehen
Ein Haustierfutter wie von der Natur vorgesehen.

--
Je comprends bien le sens mais n'arrive à l'exprimer correctement (et en quelques mots seulement) en français.

Vos idées sont les bienvenues.
Merci. Bonjour.
MBCatherine
France
Local time: 03:03
French translation:fidèle aux principes de la Nature
Explanation:
bof !
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Nature ou 100% Nature
Guy Raedersdorf
4comme l'aurait fait la nature
Igor Charé
4comme la nature l aurait prέvu
Ellen Kraus
3fidèle aux principes de la Nature
polyglot45


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nature ou 100% Nature


Explanation:
Nature avec un N majuscule pour souligner que l'on reste proche
de ce qui est disponible dans la nature...

Une idée...

Guy Raedersdorf
Netherlands
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hélène ALEXIS: ou 100% naturel
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme l'aurait fait la nature


Explanation:
Il y a une connotation philosophique dans l'expression. La nature n'ayant pas d'esprit ne "prévoit" rien. Pourtant, c'est ce qui est dit et ce qu'il faut rendre. Bien entendu, l'aliment est aussi 100% naturel, mais il faut surtout exprimer ici qu'il est diététiquement optimal.

Igor Charé
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fidèle aux principes de la Nature


Explanation:
bof !

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Charé: ... par ex. le principe "bouffe ou crève". Dans la nature c'est comme ça: On mange ce qu'on trouve; si on a de la chance, on survit, sinon, et si on refuse de manger, on crève. C'est le principe.
4 mins
  -> ???????
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comme la nature l aurait prέvu


Explanation:
waere ein weiterer, textgetreuer Vorschlag

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search