(четвертый) магистральный проезд

English translation: Chetvyorty Magistralny Proezd

04:00 Mar 30, 2009
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: (четвертый) магистральный проезд
Здравствуйте! Как перевести магистральный проезд в таком контексте:
Я, ... , зарегистрированный по адресу г.Ашхабат, десятый микрорайон, четвертый магистральный проезд, дом 12, корпус 1, кв.10.....

Driveway или Drive или как-нибудь еще? Спасибо!
Zoriana Garko Rawlins
United States
Local time: 23:36
English translation:Chetvyorty Magistralny Proezd
Explanation:
Addresses as a rule are not translated but transliterated.
Selected response from:

AEidinger (X)
United States
Local time: 20:36
Grading comment
I am not 100% agree with you as far as the address transliteration is concerned. But I will choose your variant. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Chetvyorty Magistralny Proezd
AEidinger (X)
4Magistralny(i)
Dulat
3main lane (No 4)
koundelev


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
main lane (No 4)


Explanation:
This main lane from the road side leads to Barka Duwar and Bichali Patti where you can find houses of Late Shree Bhuttee Rai (Paras, ...
wikimapia.org/3869182/Main-Lane-Gali - 16k

koundelev
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Magistralny(i)


Explanation:
:)

Dulat
Kazakhstan
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Chetvyorty Magistralny Proezd


Explanation:
Addresses as a rule are not translated but transliterated.

AEidinger (X)
United States
Local time: 20:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
I am not 100% agree with you as far as the address transliteration is concerned. But I will choose your variant. Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Osipov
3 mins

agree  Sergei_A
12 mins

agree  Сергей Лузан: Even so. Or *4-y Magistralniy Proezd*. It's a proper name anyways. Should have been capitalized - that was confused the asker :)
31 mins

agree  Igor Moshkin: The only possible variant!!
34 mins

agree  Alexander Kondorsky: 4th Magistralny Proyezd
49 mins

agree  Sergei Belay
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search