Split purchases (often called "salami slicing")

Slovak translation: priame zadanie / rokovacie konanie bez zverejnenia (tzv. zadanie z voľnej ruky)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Split purchases (often called
Slovak translation:priame zadanie / rokovacie konanie bez zverejnenia (tzv. zadanie z voľnej ruky)
Entered by: Igor Liba

10:55 Mar 28, 2009
English to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / procurement -fraud indicators
English term or phrase: Split purchases (often called "salami slicing")
Existuje špeciány výraz na "salami slicing"? (nie opis, ale konkretna hantýrka). Týka sa to rozdeľovania hodnoty nákupov tak, aby nepresiahla hranicu pre podprahové obstarávanie. Dakujem
Barbara Heyes
Slovakia
Local time: 08:00
priame zadanie / rokovacie konanie bez zverejnenia
Explanation:
http://hnonline.sk/3-22412085-korupcia-k00000_detail-80hnonl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-28 18:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

Obstarávateľ použije formu priameho zadania jednému uchádzačovi, ak je splnená jedna z týchto podmienok :

1. požadované tovary, služby a verejné práce sú preukázateľne dostupné iba z jedného zdroja alebo uchádzač má autorské, patentové alebo iné výhradné právo k predmetu obstarávania,
časová tieseň,
2. požadované tovary, služby a verejné práce dopĺňajú predchádzajúce plnenie zmluvy do maximálneho objemu 50 % zmluvnej ceny,
3. predmet obstarávania tvorí štátne tajomstvo,
potreba a predmet obstarávania sú dôsledkom prírodnej katastrofy alebo inej mimoriadnej udalosti,
4. predpokladaná cena tovarov, služieb a verejných prác je nižšia ako 50 000 Sk.

Pre váš prípad by išlo o bod 4. alebo 2. alebo o ich kombináciu.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-03-28 20:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

no chcela ste špecialny vyraz - skúste pouvažovať nad "ZADANIE Z VOĽNEJ RUKY"

Pri zadávaní zákazok na poskytovanie služieb prevládajú nesúťažné metódy.2 Jedná sa hlavne o priame zadania (tzv. zadania z voľnej ruky), bez uplatnenia zákona o verejnom obstarávaní, a rokovacie konanie bez zverejnenia....

http://www.transparency.sk/PPP/docs/metody.pdf
Selected response from:

Igor Liba
Slovakia
Local time: 08:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4priame zadanie / rokovacie konanie bez zverejnenia
Igor Liba
2rozpísať na drobné
Michal Zugec


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
split purchases (often called "salami slicing")
rozpísať na drobné


Explanation:
my sme to používali takto. (ale len v hantýrke). Možno to pomôže.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-03-28 16:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

(aby nákup išiel rovno do nákladov a nemusel sa odpisovať)

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 08:00
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Veľmi pekne dakujem za odpoved.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
split purchases (often called "salami slicing")
priame zadanie / rokovacie konanie bez zverejnenia


Explanation:
http://hnonline.sk/3-22412085-korupcia-k00000_detail-80hnonl...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-28 18:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

Obstarávateľ použije formu priameho zadania jednému uchádzačovi, ak je splnená jedna z týchto podmienok :

1. požadované tovary, služby a verejné práce sú preukázateľne dostupné iba z jedného zdroja alebo uchádzač má autorské, patentové alebo iné výhradné právo k predmetu obstarávania,
časová tieseň,
2. požadované tovary, služby a verejné práce dopĺňajú predchádzajúce plnenie zmluvy do maximálneho objemu 50 % zmluvnej ceny,
3. predmet obstarávania tvorí štátne tajomstvo,
potreba a predmet obstarávania sú dôsledkom prírodnej katastrofy alebo inej mimoriadnej udalosti,
4. predpokladaná cena tovarov, služieb a verejných prác je nižšia ako 50 000 Sk.

Pre váš prípad by išlo o bod 4. alebo 2. alebo o ich kombináciu.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-03-28 20:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

no chcela ste špecialny vyraz - skúste pouvažovať nad "ZADANIE Z VOĽNEJ RUKY"

Pri zadávaní zákazok na poskytovanie služieb prevládajú nesúťažné metódy.2 Jedná sa hlavne o priame zadania (tzv. zadania z voľnej ruky), bez uplatnenia zákona o verejnom obstarávaní, a rokovacie konanie bez zverejnenia....

http://www.transparency.sk/PPP/docs/metody.pdf

Igor Liba
Slovakia
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 54
Notes to answerer
Asker: Ďakujem, za link. Neviem, či som sa vyjadrila dostatočne zreteľne - neslo mi ani tak o definiciu priameho zadania (i keď ten článok je veľmi príhodný), tu poznám, chcela som skôr vedieť či existuje nejaký slangový výraz pre "salami slicing". Barbara

Asker: Toto by sa tam myslím vyborne hodilo. Dakujem za úsilie a pomoc. Barbara

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search