have two-way communications with customers and prospects???

Polish translation: możliwa jest dwukierunkowa komunikacja firm z obecnymi i potencjalnymi klientami

08:38 Mar 26, 2009
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: have two-way communications with customers and prospects???
Companies can have two-way communications with customers and prospects, and more efficient transactions.
cacharel
Polish translation:możliwa jest dwukierunkowa komunikacja firm z obecnymi i potencjalnymi klientami
Explanation:
ew. firmy mogą realizować dwukierunkową komunikację z..., komunikować się dwukierunkowo...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-03-26 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

A to już pachnie nowym pytaniem na KudoZ... :o)

W drodze wyjątku: i sprawniej/efektywniej realizować transakcje, ew. po prostu '...prowadzić działalność'.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:55
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1możliwa jest dwukierunkowa komunikacja firm z obecnymi i potencjalnymi klientami
Maciek Drobka
4prowadzić dwukierunkową komunikację z klientami i potencjalnymi klientami
Adam Lankamer


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prowadzić dwukierunkową komunikację z klientami i potencjalnymi klientami


Explanation:
hth

Adam Lankamer
Poland
Local time: 13:55
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 345
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
możliwa jest dwukierunkowa komunikacja firm z obecnymi i potencjalnymi klientami


Explanation:
ew. firmy mogą realizować dwukierunkową komunikację z..., komunikować się dwukierunkowo...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-03-26 08:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

A to już pachnie nowym pytaniem na KudoZ... :o)

W drodze wyjątku: i sprawniej/efektywniej realizować transakcje, ew. po prostu '...prowadzić działalność'.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 13:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 318
Grading comment
dzięki!
Notes to answerer
Asker: a co z tymi "more efficient transactions"??

Asker: dzięki! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta Kasprzak-Sliwinska
8 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search