gendercide

Portuguese translation: generocídio / genocídio selectivo (baseado no género)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gendercide
Portuguese translation:generocídio / genocídio selectivo (baseado no género)
Entered by: Trans_Interp

13:34 Mar 20, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Other
English term or phrase: gendercide
Gendercide is gender-selective mass killing [...] deliberate extermination of persons of a particular gender.

In spanish: generocidio

http://en.wikipedia.org/wiki/Gendercide

To Portuguese EU
Thank you
Trans_Interp
generocídio
Explanation:
This is the term, as the references below show.
Selected response from:

Paul Dixon
Brazil
Local time: 10:31
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7generocídio
Paul Dixon
5 +1genocídio selectivo (seletivo), ie, baseado na raça, género...
Isabel Maria Almeida
4genocídio selectivo
Maria José Tavares (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
generocídio


Explanation:
This is the term, as the references below show.


    Reference: http://blog.bibliacatolica.com.br/tag/lenda-negra/
    Reference: http://www.stimmmecps.org.br/areas/servicos/NoticiaLer.php?c...
Paul Dixon
Brazil
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 116
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
19 mins

agree  Marcelo Lino
1 hr

agree  Marcos Antonio
2 hrs

agree  Claudio Mazotti
4 hrs

agree  Cristina Santos
1 day 3 hrs

agree  imatahan
1 day 7 hrs

agree  felidaevampire: :)
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
genocídio selectivo (seletivo), ie, baseado na raça, género...


Explanation:
diria assim

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Mafalda Costa: Em Eu Pt, concordo ser preferível dizer assim.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
genocídio selectivo


Explanation:
Generocidio es un asesinato masivo género-selectivo
http://www.gendercide.org/que_es_generocidio.html

Maria José Tavares (X)
Portugal
Local time: 14:31
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 207
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search