GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:36 Mar 18, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abctranslati (X) Argentina Local time: 21:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
hacer que capaciten más / preparen mejor para la vida (profesional) a los estudiantes Explanation: suerrte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hacer que potencien las capacidades de los estudiantes Explanation: Eugenio, tenés razón al pensar que la mejor traducción no es "empoderar", sino que interpreto que está más ligado a la motivación y al potencial de los estudiantes en determinada institución escolar. Por esta razón, te propongo la traducción que indiqué más arriba (creo que recoge el sentido, sin alejarse ni agregar sentido "extra" al texto original). Saludos a todos!! Mucha suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
para (hacer) que saquen el máximo partido de las capacidades / del potencial de los alumnos Explanation: Hola Eugenio, dos sugerencias: Tratándose de un colegio, me gusta más "alumnos" para "students" e "hijos" para "children". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fortaleciéndolas / consolidándolas Explanation: Un par de sugerencias adicionales. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
potenciar el acceso/darle facultades/habilitarlos Explanation: cualquier cosa, menos "empoderamiento" que es dotar de poderes/facultar/habilitar/comisionar/autorizar. Una de las ideas la saqué de wordreference.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.