09:27 Mar 16, 2009 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Global crisis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Peterson Local time: 12:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ligne de conduite monétaire dépassant la (simple) réduction de taux d'intérêts Explanation: Avec la traduction, je pense que le sens original devient aussi plus clair... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
politique monétaire qui va au-delà d'une baisse du taux directeur Explanation: Une "explication" plutôt qu'une traduction Il s'agit d'une politique monétaire qui ne se borne pas aux baisses des taux directeurs. Pour injecter la liquidité dans le système bancaire, les autorités (la Federal Reserve Bank) lui donnent la liquidité (dont il a besoin) en achetant les MBS (Mortgage Backed Securities = titres hypothécaires). En bref,la banque centrale manipule généralement les taux d'intêrets en achtant/vendant les obligations d'état (une hausse/baisse de prix de ces obligation determine leur rendement et donc les taux d'intêrets). (Par exemple, afin d'accroître l'offre de monnaie la banque centrale achète ces obligations.) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recours à des instruments de politique monétaire autres que la politique de taux d'intérêt Explanation: Je crois que la proposition est autoexplicative! Pour la formulation on peut peut-être faire mieux. J'hésiterais notamment entre "autres que"/"complémentaires à"/en plus de"... Plus d'infos sous: http://www.banquedefrance.fr/fr/poli_mone/regle_poli/oeuvre/... -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2009-03-16 12:42:29 GMT) -------------------------------------------------- Au fait... On va me reprocher de ne pas traduire "cuts", mais dans le contexte il me semble que cela va de soi. Je pars tjrs de l'idée que je traduis pour un lecteur d'intelligence moyenne. Ainsi, celui qui sait ce qu'est une politique de taux d'intérêt sait aussi qu'en ce moment celle-ci ne peut être qu'orientée à la baisse. Celui à qui il faut le préciser risque de toute façon de ne pas savoir ce que sont les autres instruments auxquels on fait allusion... donc pourquoi être si précis et alourdir le texte pour lui!!! (je suis méchant n'est-ce pas!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.