еж ежом

English translation: hedgehog to the core

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:еж ежом
English translation:hedgehog to the core
Entered by: Eric Candle

15:08 Mar 13, 2009
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: еж ежом
I am translating a literary text, in which a young woman describes her relationship with her mother-in-law as follows:

Душа ее за семью печатями спрятана – еж ежом, только иголками внутрь, со стороны и не придерешься.

In this context, how would you translate the phrase еж ежом (or the entire sentence, if a dynamic equivalent is needed)?

I will be happy with explanations of the expression in Russian or English, as well.
Chris Lovelace
Argentina
Local time: 23:04
hedgehog to the core
Explanation:
with quills inwards
Selected response from:

Eric Candle
Local time: 01:04
Grading comment
This answer really does seem to take the best of all the answers already given, and distill it into a colloquialism. All the same, Michael Korvkin's answer was very helpful as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a veritable hedgehog
Michael Korovkin
4 +3just like a hedgehog
Anton Konashenok
3 +1prickly
David Knowles
4hedgehog to the core
Eric Candle
4Her soul is in the iron chamber behind seven locks;she is the embodiment of a hedgehog
Alexandra Taggart


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
just like a hedgehog


Explanation:
or, if you want to be more emotional, "a hedgehog, no more, no less"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-03-13 15:18:25 GMT)
--------------------------------------------------

literally, "as close to a hedgehog as it gets"

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 07:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow
1 min
  -> Спасибо, Александр

agree  Anna Bordanova (Semyonova): Эх, какой язык у нас могучий, и правда)
18 mins
  -> И не говори, сестренка...

agree  Aleksey Chervinskiy
2 hrs
  -> Спасибо, Алексей
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prickly


Explanation:
Wouldn't that work? Then you can talk about "spines".
Alternative (but I'm not sure it's right): like two hedgehogs/porcupines

David Knowles
Local time: 06:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 206

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Lammers
2 hrs

neutral  Alexandra Taggart: No, she does not loose her temper neither is she overprotective. She is very secretive, she hides like a hedgehog.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a veritable hedgehog


Explanation:
Although I would put "porcupine" (a different animal for sure but with much more of a metaphorical charge in the US than "hedgehog"). And I would also put it longer but more emphatic: "as porcupine as a porcupine could be", except the needles are on the inside

Michael Korovkin
Italy
Local time: 07:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 174
Notes to answerer
Asker: This was a really good answer, with helpful discussion. I'm sorry I could only pick one of them to award points. Your comments were very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Knowles: I like this, and "veritable" is much better than your second version! (and it's "spines")
3 mins
  -> Thanks David. I know it's spines, but since the discourse is about the mother in law I thought to mix metaphors a bit and use needles. Doesn't work, eh?

agree  The Misha: A veritable hedgehog, spines inwards, nothing to pick on/find fault with. That was my own formula. You are right about the porcupine too.
1 hr
  -> thanks Misha

agree  Anna Fominykh
1 hr
  -> Thanks Anna

agree  Aleksey Chervinskiy: with porcupine for Americans, veritable is to bookish for the daughter-in-law's rather informal description, in my opinion
1 hr
  -> thanks Alexey. You know, veritable is bookish but also very kinda eighteen hundreds. I heard it often in the Midwest of all places, in them thar veritable hillbilly towns...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hedgehog to the core


Explanation:
with quills inwards

Eric Candle
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
This answer really does seem to take the best of all the answers already given, and distill it into a colloquialism. All the same, Michael Korvkin's answer was very helpful as well.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Her soul is in the iron chamber behind seven locks;she is the embodiment of a hedgehog


Explanation:
You man say:" Her soul is on the dark side of the Moon" - it is more English, because these "seven locks" remind me something out of Egyptian mythology.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-03-13 21:59:41 GMT)
--------------------------------------------------

That, what you should mind that "hedgehog" in Russian here, in this particular sentence is not an image, but it's quality - wary, cautious. Similarly we can say:"This person is a slug" (not "sluggish" but a "slug"), "he is a dog", "she is a swine", "a little rat" and so on .

Example sentence(s):
  • Her soul is in the iron chamber behind seven locks;she is like a hedgehog rolled in a tight ball, it's what she is, all quills point inwards; so you would not seize any opportunity to find a fault with her
Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search