GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:53 Mar 13, 2009 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / loan and lease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alain P. France Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | capital / valeur accumulé par la location |
| ||
3 | loyers capitalisés |
|
rental equity capital / valeur accumulé par la location Explanation: Cette expression est plutot difficile à traduire en français. Cela représente le capital accumulé par le client sous forme de loyer versé au constructeur comme dans un leasing de voiture par exemple. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rental equity loyers capitalisés Explanation: Le client a la possibilité de capitaliser les loyers au lieu de les payer "à fonds perdus" au propriétaire. Le leasing est un exemple typique. Il y a aussi la location-vente. Si l'expression est le titre du paragraphe on pourrait aussi dire "capitalisation des loyers", bien que pour les spécialistes cela puisse signifier autre chose. Mais je n'entre pas dans les détails ici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.