GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Mar 12, 2009 |
Spanish to Italian translations [PRO] Art/Literary - History / documentario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | attraverso pubblici dibattiti / mediante pubbliche discussioni |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
"la sangre de los inocentes" |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
attraverso pubblici dibattiti / mediante pubbliche discussioni Explanation: Ciao Claudia, ho trovato un paio di riscontri documentali (ma non sono gli unici) che attesterebbero, per il tuo contesto, il significato classico e corrente del termine "debate". Innocenzo III inviò in Provenza famosi predicatori come Domenico di Guzman e Diego d’Azevedo, Vescovo di Osma, per cercare di convertire i Catari;**ma i dibattiti pubblici**, come già precedentemente quelli del 1165, non approdarono ad alcun risultato, anzi i teologi Catari, come Guilhabert de Castres, ne uscirono a testa alta. www.enricobaccarini.com/catari.pdf Il primo di questi Ordini fu promosso dallo spagnolo Domenico di Caleruega, nato intorno al 1170. Fondamentale fu per lui l'esperienza di una missione tra gli Albigesi, nel 1207, nel corso della quale egli comprese che la lotta contro i Catari non poteva essere condotta se non accogliendo alcune delle esigenze di cui essi si facevano portatori e praticando la povertà e la completa dedizione alla vita religiosa. Egli riuscì a convertire numerosi Catari **attraverso pubbliche discussioni** ed a reclutare dei compagni ai quali diede il nome di frati predicatori. http://www.scuolascacchi.com/medioevo/i_movimenti_religiosi.... |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
4 hrs peer agreement (net): +2 |
Reference: "la sangre de los inocentes" Reference information: http://reginairae.blogcindario.com/2007/05/00423-la-sangre-d... Bellissimo testo. Almeno per me. La prima parte è ambientata nel medioevo. Cercavano di convertire i catari mediante "debates" su da che parte accendere la pira perchè bruciasse meglio (LOL) Anch'io ti suggerisco di completare la lettura del bloque: non credo che si possa eslcudere a priori che alcuni tentativi di conversione fossero condotti "con le buone" -------------------------------------------------- Note added at 5 ore (2009-03-12 23:31:22 GMT) -------------------------------------------------- Monsegur è esattamente al centro del romanzo di cui parlavo. L'autrice è anche una storica, quindi credo abbia dato una ricostruzione abbastanza fedele. Assediati per mesi poi messi al rogo. Mica tanto per il sottile, insomma. http://arcanadei.com/catari/montsegur |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|