j'ignore l'immatriculation

German translation: das amtliche Kennzeichen habe ich nicht im Kopf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:j'ignore l'immatriculation
German translation:das amtliche Kennzeichen habe ich nicht im Kopf
Entered by: Steffen Walter

21:16 Mar 8, 2009
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Anhörung zu einem Autounfall
French term or phrase: j'ignore l'immatriculation
Eine angehörte Person gab nach einem Autounfall, an dem sie beteiligt war, das Folgende zu Protokoll:

"Je suis un possession d'un scooter de marque X bleu dont j'ignore l'immatriculation."

Im Folgenden wird über den Motorroller nichts weiter gesagt, sondern nur noch der Unfallablauf beschrieben.

Wie ist das ignorer hier zu verstehen?
Jonas_Je
Local time: 15:56
habe ich nicht im Kopf
Explanation:
inhaltlich verstehe ich es so:
das amtliche Kennzeichen habe ich nicht im Kopf ...

im Sinne von "nicht wissen", obwohl er es ja wissen/kennen, nur halt nachsehen muss ....
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 15:56
Grading comment
Danke allerseits, das ist die einzige denkbare Möglichkeit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7habe ich nicht im Kopf
Andrea Hauer


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
habe ich nicht im Kopf


Explanation:
inhaltlich verstehe ich es so:
das amtliche Kennzeichen habe ich nicht im Kopf ...

im Sinne von "nicht wissen", obwohl er es ja wissen/kennen, nur halt nachsehen muss ....

Andrea Hauer
Germany
Local time: 15:56
Native speaker of: German
PRO pts in category: 74
Grading comment
Danke allerseits, das ist die einzige denkbare Möglichkeit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Wilson: ja, nicht wissen.
5 mins

agree  Artur Heinrich: sowas soll's geben :-)
9 hrs

agree  GiselaVigy
10 hrs

agree  Schtroumpf: Schönes Beispiel dafür, dass der Kontext entscheidend ist :-)
11 hrs

agree  tmscherz
12 hrs

agree  Jutta Deichselberger
12 hrs

agree  Anja Nithammer
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search