Median Progression Free Survival (PFS)

Albanian translation: vlera mediane/mediana e mbijetesës pa përparim/progres sëmundjeje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Median Progression Free Survival (PFS)
Albanian translation:vlera mediane/mediana e mbijetesës pa përparim/progres sëmundjeje
Entered by: Elvana Moore

16:52 Mar 6, 2009
English to Albanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Median Progression Free Survival (PFS)
Ky është titulli mbi një tabelë e cila ka vetëm shifra dhe nuk kam më shumë kontekst.
Median Progression Free Survival (PFS) / Median Time to Progression (TTP). Thanks in advance
Elvana Moore
United Kingdom
Local time: 02:03
vlera mediane/mediana e mbijetesës pa përparim/progres sëmundjeje
Explanation:
Hi Elvi,

në link-un më poshtë shpjegohet koncepti PFS:
" ... Progression-free survival (PFS) denotes the chances of staying free of disease progression for a group of individuals suffering from a cancer after a particular treatment. It is the percentage of individuals in the group whose disease is likely to remain stable (and not show signs of progression) after a specified duration of time. Progression-free survival rates are an indication of how effective a particular treatment is.

Progression-free survival is often calculated for treatment of diseases that are slow growing and difficult to cure, like low grade lymphomas. This term is also used when salvage treatments are offered in situations where the intention is not cure but the control of disease ..."

Ndërsa "mediana" në ndryshim nga "mesatarja", si koncept statistikor shpjegohet ne wikipedia.

Selected response from:

Gentiana Kasemi
France
Local time: 03:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1vlera mediane/mediana e mbijetesës pa përparim/progres sëmundjeje
Gentiana Kasemi
4jetëgjatësia mesatare në gjendje status quo-je të sëmundjes
Αlban SHPΑTΑ
4 -1mediana e progresionit të mbijetesës së lirë (nga sëmundja)
Adnan Mustafa


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
median progression free survival (pfs)
jetëgjatësia mesatare në gjendje status quo-je të sëmundjes


Explanation:
Jetëgjatësia mesatare në gjendje status quo-je të sëmundjes.

Αlban SHPΑTΑ
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adnan Mustafa: mediana nuk eshte mesatare
2 hrs
  -> Ndoshta duhej të kisha përdorur Mbijetesa në vend të Jetëgjatësia, por median këtu është "Mesatare". S'më duket sikur "median" është përdorur në kuptimin anatomik "nerv, venë" apo "medianë"

agree  Ledja: Ky variant përkthimi më duket i drejtë - përvec "mesatares" që duhet saktësuar.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
median progression free survival (pfs)
mediana e progresionit të mbijetesës së lirë (nga sëmundja)


Explanation:
survival of the patient(s) (in months or years) during therapy without progession of the disease

Adnan Mustafa
Albania
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Albanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ledja: "progression free" dmth "pa progres/përparim". GJithashtu, nuk bëhet fjalë për clirim nga sëmundja; dhe fjala "progresion" në shqip ka kuptim vetëm në rastin e sekuencave matematikore - progresion artimetik ose gjeometrik.
1 hr
  -> kjo ka te bej pikerisht me "medianen e progresionit" të mbijetesës së lirë nga sëmundja, i cili është parametër krahasues në hulumtime klinike. Nuk i atribuohet mbijetesës në tërësi (mediana e mbijetesës), siç del nga përkufizimi juaj.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
median progression free survival (pfs)
vlera mediane/mediana e mbijetesës pa përparim/progres sëmundjeje


Explanation:
Hi Elvi,

në link-un më poshtë shpjegohet koncepti PFS:
" ... Progression-free survival (PFS) denotes the chances of staying free of disease progression for a group of individuals suffering from a cancer after a particular treatment. It is the percentage of individuals in the group whose disease is likely to remain stable (and not show signs of progression) after a specified duration of time. Progression-free survival rates are an indication of how effective a particular treatment is.

Progression-free survival is often calculated for treatment of diseases that are slow growing and difficult to cure, like low grade lymphomas. This term is also used when salvage treatments are offered in situations where the intention is not cure but the control of disease ..."

Ndërsa "mediana" në ndryshim nga "mesatarja", si koncept statistikor shpjegohet ne wikipedia.




    Reference: http://lymphoma.about.com/od/glossary/g/progressionfree.htm
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Median
Gentiana Kasemi
France
Local time: 03:03
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja: Tri llojet e mesatareve që kam mësuar unë në kohën time ishin: mesatarja artimetike, mesorja (për të cilën flitet këtu) dhe moda. Përkthimi në tërësi qëndron - qartë dhe saktë : )
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search