GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:50 Mar 6, 2009 |
Czech to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Prudký | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | flame cutting workroom |
| ||
3 | cutting shop |
| ||
3 | steel fab shop |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cutting shop Explanation: nebo flame-cutting shop |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
flame cutting workroom Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
steel fab shop Explanation: další (obecnější) možnost, viz http://en.wikipedia.org/wiki/Fabrication_(metal) -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-03-06 13:27:01 GMT) -------------------------------------------------- nebo: metal fab shop |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.