07:48 Mar 5, 2009 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Potvrde/osnivanje trg. društava, registrirani agenti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natka Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | potvrda o ovlaštenjima |
| ||
4 -1 | Potvrda o postavljenju na dužnost |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
certificate of incumbency Potvrda o postavljenju na dužnost Explanation: Ja vjerujem da se radi o potvrdi o postavljenj na dužnost. Postaljenje na položaj-funkciju bi bila prejaka riječ za agenta- službenika u nekoj firmi. Sterno Natka |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
certificate of incumbency potvrda o ovlaštenjima Explanation: Incumbency Certificate An official document that lists the names of incumbent individuals and their respective corporate office within an organization. Vidite i Kudoz pitanje: http://pol.proz.com/kudoz/english_to_croatian/law_general/20... -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-03-12 08:56:31 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ne razumem zašto ako postoji potvrđeni termin birati slobodan prevod?! Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||