GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Mar 4, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 18:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | bardotti |
| ||
3 +1 | alatori |
|
alatori Explanation: Alatori 1) Leggendo la sua interessantissima rubrica sul "Corriere", mi sono imbattuto nella domanda sul significato del termine "Alatori". Nemmeno io ho mai trovato la definizione esatta, ma varie ricerche mi hanno portato ad ipotizzare che sia il plurale di "Alatore", ovvero conduttore del traino animale delle imbarcazioni. Intendiamoci: questa è una mia mera supposizione! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bardotti Explanation: http://www.corriere.it/Rubriche/Scioglilingua/2006/24novembr... -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2009-03-04 17:10:21 GMT) -------------------------------------------------- files.splinder.com/6d8c3b7fb14242a3fdc70d2d33052794.pdf vedo qui che gli "haleurs" del "Bateau ivre" di Rimbaud sono tradotti proprio con "bardotti" J’étais insoucieux de tous les équipages, Porteur de blés flamands ou de cotons anglais. Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages, Les Fleuves m’ont laissé descendre où jevoulais Col mio cotone inglese, col mio grano fiammingo, Non mi curavo più di avere un equipaggio. Quando,assieme ai bardotti,si spensero i clamori, I Fiumi mi lasciarono scender liberamente. Il poeta si identifica nel battello. Questo, accorgendosi che, anziché risalire, sta discendendo il fiume, si rende conto che i bardotti non lo trainano più contro corrente. I bardotti sono coloro che, camminando sul- la sponda, con delle funi tirano la barca contro corrente |
| |
Grading comment
| ||